Пратт, переставший дремать на солнышке, вместе со всеми разглядывал вынырнувшую добычу. Длинное тело, покрытое рядами костяными бляшек, заострённая морда, чем то похожая на акулью…
- Это осетр! Тур, стреляй, пока он не ушел!
Громкий щелчек арбалета, короткий шелестящий звук веревки - и болт удачно вошёл под жаберную крышку здоровенный рыбины. Осетр, а точнее черноморская белуга, резко дернулся, и леска, не выдержав, лопнула.
- Держу!!
- Не натягивай сильно верёвку, а то вырвешь болт! Стравливай, пройдет несколько минут, и он сам затихнет!
Я немного ошибся - добыча трепыхалась еще с полчаса. В подсаку белуга не влазила, и Пратт, спрыгнув в воду, обвязал ее веревками. Наконец, совместными усилиями, мы втащили рыбину на борт “Газели”. Здоровенная туша, никак не меньше полутора центнеров весом, вытянулась на два с половиной метра. А ведь это далеко не предел, дочь Чан-Синя поймала совсем молодую рыбу - взрослые особи этого вида достигали веса больше тонны…
Сама маленькая рыбачка в это время рассказывала отцу всю историю поимки “очень большой рыбы”. Рассказывала эмоционально, размахивая руками и настолько быстро произнося слова, что я не успевал понять их смысл. Денисовец напротив, был невозмутим и только изредка чуть склонял голову в знак того, что он слушает этот поток радостных восклицаний и хвастовства, хоть и прекрасно видел все собственными глазами.
- Ли, нельзя так открывать чувства. Много люди-братья вокруг. Не семья. Не родичи.
Девочка смутилась, и, присев на корточки возле белуги, сделала вид, что ее здесь нет
- Чан-Синь, почему нельзя радоваться? Смотри, какую она рыбу поймала - ни у кого большей добычи сегодня нет!
- Дим… Мы, люди, говорить “держать мысли в голова”, не показать другим люди. Важно!
- Важно? Чан, дай ребенку порадоваться! Вы ведь согласились стать частью нашего народа, здесь все свои!
Ли что-то невнятно пробормотала, украдкой поглядывая на меня. И сжалась, услышав окрик отца.
- Что значит - энн-ой Дим мэй-фо?
- Она дети. Не понимать, что маленький. Подарок маленький дети - не подарок молодой девушка. Я ее наказать, глупый совсем.
- Чан, я понял это как “обещавший ждать”. Она меня что, в женихи записала?
- Говорить же, она глупый дети… Энн-ой Дим, у люди есть… обычай, да. Если невеста слишком мала, но понравится будущий муж, он дарить ей красивый камень. Знак, что не взять другой жена, ждать. Мужчина тогда называться “мэй-фо”... Дим не сердиться на Ли, сердиться на Чан. Плохо воспитывать.
Я с трудом сдерживаю смех - не хочу обижать девченку, вон слезы уже блестят, сейчас разревется, и никакое воспитание не поможет. Ли, которой только летом исполнится шесть лет, приняла подаренную вчера безделушку за обручальное кольцо. И теперь искренне не понимала, в чем ее вина - ведь энн-ой Дим, согласно их обычаям, стал практически родичем. Эхх, снова меня без меня женили…
Приседаю рядом с всхлипывающей от несправедливости девочкой, нужно как-то выкручиваться из неловкой ситуации
- Ли, мне тридцать четыре года. Точнее, тридцать четыре больших дождя… Ты не боишься, что пока вырастешь, я стану стариком?