Грани II

22
18
20
22
24
26
28
30

- Здравствуйте. Мы вас заметили и сразу поняли, что вы не из козерогов.

- Ну здрасьте. Рогов мы как-то у них не видели, - я хмыкнул.

- Буквальных нет, - местная закивала, - метафорические есть. Они их наследники. Ноги как у нас, поэтому так повелось.

Я удивлённо приподнял брови и прервался.

- Дружище-вражище, ты насколько точно переводишь?

- Почти дословно. У них довольно простой по складу язык, хотя богатый. Эта дамочка стопудово не из простонародья.

- Ну да... Поехали дальше. Как вы уцелели?

Женщина замялась, но всё-таки сказала:

- Я со своими людьми была вдалеке от жилья, когда всё случилось. Старые привычки помогли. Отправила одного вперёд, а он через час вернулся и рассказал о вторжении.

- Вы, - я дёрнул пальцами, подбирая слова, - из военной аристократии и находились... в полевом выходе? Учения?

- По сути верно, - по интонациям я почувствовал под маской улыбку. - Предлагаю не мёрзнуть, пойдём внутрь.

Мужчина, доселе стоявший неподвижно настолько, что его можно было принять за пегий мшистый камень, прошёл вдоль склона пару десятков шагов и наклонился. Потянул за спрятанную в пересыпанной снежной крупой траве верёвку. Откинулся целый куст, ловко закреплённый на сколоченном из горбыля щите, под ним темнел косой проход в глубину. Землёй не пахло, чувствовалось слабое движение воздуха.

Нора уходила вниз на целых пятнадцать метров и была укреплена досками под лестницу. Потом проход стал горизонтальным, облицованным плитняком, на стенах появились лампы. Не масляные, керосиновые или на чём-то похожем. Они источали густой желтоватый свет. Н-да, это не вьетконг. Это хоббиты какие-то. Идущий следом Харальд согласно фыркнул.

- Народ холмов, - вслух сказала Элен, и Харальд перевёл это нашей проводнице. Она негромко, с ноткой грусти, рассмеялась.

- Да, пожалуй. Не знаю, надолго ли. Облавы до сих пор прочёсывают местность.

В итоге мы оказались в просторном круглом зале с купольным потолком. И его, и стены покрывал прилично обработанный камень. Сюда примыкали ещё пять коридоров, расходившихся строго радиально. Виднелись лампы. Они складывались в жёлтые цепочки и потом исчезали, наверное, за очередными поворотами. Я улавливал множество других голосов, мелькали тёмные силуэты. Показалось несколько стульев на двух ногах - это какой-то парень принёс целую охапку и поставил возле странного полукруглого стола у стены. Я потыкал пальцем в поверхность, достал нож и убедился, что клинок с молекулярной заточкой оставляет на сероватом материале едва заметную ниточку пореза. Место явно не совпадало с тем, что я видел за прошедшие дни. Другой уровень. Харальд тоже осмотрелся, что-то спросил у местной, и пояснил после нескольких фраз:

- Так и есть. Подземелье построили до них. Кто - не знает. Кто-то жил здесь задолго до их прихода, и исчез тоже задолго. Интересоваться в ту пору было некогда, а потом тем более. Вся обстановка осталась как есть.

После того, как принесли подносы с едой, хозяйка представилась.

- Меня зовут Гёрд, - под тёплыми вещами была стройная дама ростом чуть выше меня. На вид лет, пожалуй, сорока с небольшим; с длинными полуседыми волосами, собранными в симпатичную причёску с двумя косичками над висками. - Я была здешней графиней,.. - Харальд шевельнул ладонью, и Гёрд прервалась.

- Точного совпадения нет. "Графиней" в нашем исходном смысле, полномочной управляющей от центральной власти, - он пояснил это и для собеседницы.