За полгода я привыкла к тому, что излишнее беспокойство за сестру приводит лишь к постоянным ссорам. Оставив Хейли в покое и дав ей свободу от гиперопеки с моей стороны, полностью погрузилась в работу.
После нескольких месяцев молчания, мне сообщили, что в Ферндейле найден труп молодой девушки, и в ее вещах — телефон моей сестры. Бросив все дела и взяв отпуск, я помчалась в маленький, окруженный горами и утопающий в тумане городок, расположенный в нескольких часах езды от Балтимора.
О радушии и приветливом отношении к туристам здесь даже не слышали, и каждый третий прямо намекал мне о том, что я нежеланный гость. Но я намерена остаться и найти свою сестру. Намерена узнать, куда пропадают молодые девушки. И кто, черт возьми, такой Хантер Бейкер, в чьих глазах луна горит словно огонь.
Егорова Наталья
Две луны
ГЛАВА 1. БЭККА
Сложно считать себя нормальной, когда твоя младшая сестра чокнутая. Нет, я не утверждаю, что у нее есть какие-то проблемы на психологическом уровне. Скорее все с точностью до "наоборот". Она считает, что ей все дозволено. Порой, ее решения приводят к тому, что разгребать последствия приходится всем, кроме нее.
Еще до того, как погибли родители два года назад, она делала все, что хотела, абсолютно не заботясь о последствиях. Сегодня она могла отдать парню, с которым встречается лишь пару месяцев, все свои накопления только потому, что тот забил ей голову всяким дерьмом о спасении лесов в Амазонке или переселении целой популяции редких сусликов из одной части света в другую. А завтра она вдруг решила стать великой журналисткой или художницей, пишущей картины в стиле авангардизм. Боже, я даже не представляю, как покойные родители держали ее в узде все это время.
Я переехала в Балтимор в двадцать пять лет. Получить место в национальном центре больницы Джонса Хопкинса стоило мне немалых усилий. Даже если этим местом является место помощника миссис Делавер — ведущего специалиста отделения детской психиатрии. Дама с острыми чертами лица, темно-бордовой помадой на узких губах, которые она постоянно поджимала, когда была мной недовольна. Я не имела понятия, как такой человек работает с детьми. Как родители доверяли ей своих отпрысков? Я не присутствовала на встречах с пациентами, потому что у меня не было допуска. Тайну встреч и личной информации пациентов еще никто не отменял, поэтому проход в ее кабинет, когда приходили очередные родители с чадом, был для меня закрыт.
В тот день с утра лил дождь, что не удивительно. За окном конец августа, и осень нагло отбирала остатки солнца, закрывая его темными тучами. Обычно конец лета в Балтиморе радовал солнышком, но не в этот раз.
Взглянув из окна на свинцовое небо, вздохнула. День обещал быть еще хуже, чем вся моя жизнь в целом.
До работы добралась на такси, в тепле и комфорте, потратив кровные три доллара. Уже с утра казалось, что день был безвозвратно утерян. Но я не теряла надежды на то, что погода наладится, а мысли в голове станут более позитивными.
Но этого не случилось. Пока мчалась до места работы, намочила любимые замшевые туфли, а светлый плащ покрылся грязными разводами. Неприятно, но не смертельно. Надежда на то, что этот серый день станет хоть чуточку ярче, таяла с каждой секундой.
Госпиталь Джона Хопкинса — ведущий американский медицинский центр, и попасть именно сюда было огромной удачей. Естественно я не могла рассчитывать на что-то большее, чем быть обыкновенной девочкой на побегушках у специалиста. Но это лучше, чем ничего. Главное, у меня была цель, к которой я шла пусть медленными, но шагами.
— Бэкка, — услышала крик за спиной, когда пролетела мимо стойки администратора.
Опыт работы здесь был у меня не слишком большой, чтобы вовремя сообразить, где сократить маршрут. Больница занимала территорию чуть больше трех гектаров, насчитывала несколько десятков зданий и более восьмидесяти входов. Каждый день тут работали порядка полутора тысяч врачей. Новичку было сложно сразу сориентироваться на такой огромной местности. Это как небольшой город со своими неписаными законами, правилами и порядками.
Обернулась на голос. Роза быстрым шагом шла мне навстречу, укоризненно качая головой.
— Вот, держи. Это для миссис Делавер, — она протянула мне три желтых папки. — Опаздываешь.
— Это первый раз. Мерзкая погода сегодня явно против того, чтобы я начала свой рабочий день нормально, — взяла документы в руки и, поблагодарив девушку, побежала к лифту.
Отделение детской психиатрии располагалось на пятом этаже. Миновав два поворота, пошла в административное крыло, где и находился кабинет моего босса.
— Бэкка, кофе, — снова крик за спиной.