– Ведь вы бывали на Мюстике и раньше, не так ли?
Он качает головой.
– Я впервые на Наветренных островах с тех пор, как получил права капитана.
– На Мюстике пропала молодая женщина. Видели, как она плыла в сторону вашей яхты; это было в пятницу на рассвете. Ее зовут Аманда Фортини. Вы видели ее?
– Никто не заплывал так далеко.
– Обычно яхты проводят в местных водах ночь или две, а затем идут дальше. Какова причина вашей задержки здесь?
– Мы укрываемся здесь, пока существует опасность шторма. – Капитан указывает на гидрокостюмы, которые сушатся на поручне. – Чтобы немного развлечься, занимались дайвингом.
– Кто владелец?
– Компания под названием «Морская греза». Имен я не знаю. Мы по их поручению перегоняем судно в Сент-Киттс.
– Как ваше имя, капитан?
– Дэн Келлерман.
– Мистер Келлерман, вы отправляли катер на Мюстик в пятницу утром?
– Мы не пользовались им всю неделю, только несколько раз ходили в Лоуэлл за продуктами.
– Мюстик – частный остров. Вы не имеете права выходить на берег без специального разрешения.
– Но вы же не хотите, чтобы мы померли с голоду, не так ли?
Найл через окно заглядывает в столовую с простой мебелью и парой картин на стенах. Скромный декор совсем не вяжется с такой дорогой яхтой.
– Мне нужно осмотреть все здесь.
– Это невозможно без ордера.
Детектив пытается применить другой подход.
– Мистер Келлерман, пропавшей женщине всего двадцать три года. В последний раз ее видели два дня назад, когда она плыла к вашей яхте. Ей наперерез шел большой катер, такой же, как ваш.