Но Куни оказался еще проворнее. Он одним прыжком вскочил на кровать, схватил мальчика и, выставив перед собой точно щит, приставил меч к его горлу.
– Немедленно прикажи страже сложить оружие! – Для пущей убедительности Куни провел по шее Эриши кончиком клинка, и на бледной коже появилась тонкая полоска крови.
– Прекратите! Остановитесь! – в истерике завопил император с лицом, мокрым от слез и соплей.
Стражники мгновение колебались, не решаясь выполнить приказ.
«Жаль, что мальчишка не находился на ближней половине кровати, – с досадой подумал Дафиро. – Ну ладно, Даф, все равно тебе не удастся обставить герцога – мозгов не хватит».
– Если не заставишь их остановиться, я разобью тебе башку, как этому старому трусу! – Дафиро помахал Зубом перед носом мальчика.
Но тот был так напуган, что не мог произнести ни слова. В комнате повисла гробовая тишина, так что тонкая струйка, стекавшая на мраморный пол, произвела впечатление водопада.
Император Эриши обмочился.
И стражники выронили мечи из рук.
Глава 29
Битва на Волчьей Лапе
Остров Волчья Лапа находился на противоположной от перешейка Итанти стороне пролива Киши. На северном и восточном берегах преобладали островерхие скалы, нависавшие над бескрайним океаном, и безопасных гаваней здесь было не много, зато западный и южный берега, выходившие к каналу, полого спускались к воде, предлагая мореплавателям множество уютных мест, где можно бросить якорь. Тут было сердце старого Гана, который, кроме Волчьей Лапы, также претендовал на богатые пойменные земли и оживленные города Гэджиры на Большом острове.
Самым крупным портом Волчьей Лапы была Тоадза, Порт-Который-Никогда-Не-Спит и столица старого Гана. Глубокие воды Тоадзы, которые укрывали южный берег острова и согревались теплыми подземными течениями, никогда не замерзали, даже в середине зимы.
Отсюда бесстрашные купцы Гана отплывали ко всем островам Дара и здесь создали морскую торговую сеть, какой не было ни в одном королевстве Тиро. Во всех крупных портовых городах Дара имелись кварталы, где жили купцы и моряки, мгновенно узнаваемые по акценту Гана, про который ученые, презиравшие наживу и барыши, говорили, что в нем «слышится звон монет».
Купцы Гана только улыбались, считая это комплиментом. Пусть высоколобый Хаан продолжает философствовать, а соблазнительное Аму держится за свою изысканность и утонченность – народ Гана знает, что только золото дает человеку уверенность и власть.
Плавание по проливу Киши было всегда делом опасным из-за бога Тацзу. Поговаривали, что он является в виде водоворота шириной десять миль, затягивает в бездонную пропасть все, что окажется поблизости, и носится вдоль канала, точно обиженный ребенок по комнате. Никому еще не удалось разгадать схему его передвижений, поскольку он так же своенравен и непостоянен, как сам Тацзу, легендарный мошенник и бродяга. Тому, кто попал в водоворот, уже не суждено спастись, и за многие годы бесчисленные корабли – одни с сокровищами, другие с людьми – были принесены в жертву, чтобы утолить голод ненасытного бога.
Единственный безопасный водный путь на Волчью Лапу, доступный целый год, огибал пролив по большой дуге и подходил к острову с юга. Это означало, что большинство здешних портов, кроме Тоадзы, не годилось для кораблей дальнего плавания, хотя некоторые безрассудные моряки, которых привлекали более короткие маршруты и быстрая прибыль, случалось, рисковали заходить в пролив, бросив вызов Тацзу. Иногда им даже удавалось добраться до гаваней.
Мата Цзинду сидел, погрузившись в размышления, в своем лагере в Насу, на восточном побережье перешейка Маджи. Предательство Кикоми привело его в ярость, а потом все чувства исчезли, оставив лишь равнодушное спокойствие, – так воды пролива Киши, после того как по ним промчался бог Тацзу, усеивают обломки погибших кораблей, а на дне поселяется смерть.
Он винил за глупость себя и дядю. Они пали жертвой женщины, ослепленной любовью.