– Надеюсь, вы видите во мне не только поле для вашего плуга, – сказала Джиа и тут же ощутила очередной тычок палочкой.
– Я слышал, что госпожа Матиза талантливая поэтесса, – вкрадчиво сказал Тадо.
– О, вы интересуетесь поэзией?
Джиа принялась накручивать рыжий локон на палец – многие сочли бы это кокетством, но Лу поняла, что ее дочь насмехается над молодым человеком, и бросила на нее подозрительный взгляд.
– Я люблю читать поэзию, – простодушно сказал Тадо, утирая слюну рукавом шелковой туники.
– В самом деле? – На губах Джиа снова появилась озорная улыбка. – У меня появилась замечательная идея! Почему бы вам тоже не написать стихотворение? Вы можете выбрать любую тему, а через час я вернусь, прочитаю его, и если понравится, то выйду за вас замуж.
И прежде чем сваха успела что-то сказать, Джиа встала и решительно направилась в сторону своей спальни, но уже через мгновение на ее пороге появилась рассерженная мать.
– Мне удалось его напугать?
– Нет: он пытается написать стихотворение.
– Какая настойчивость! Я впечатлена.
– Скольких достойных молодых людей ты уже отвергла? Первый претендент на твою руку появился в год Жабы, а сейчас год Крубена!
– Мама, ты хочешь, чтобы твоя дочь была счастлива?
– Конечно хочу. Однако у меня складывается впечатление, что ты намерена остаться старой девой!
– Но, мама, тогда я смогу жить с тобой!
Лу, прищурившись, посмотрела на дочь:
– Ты что-то от меня скрываешь? Может, у тебя появился тайный поклонник?
Джиа ничего не ответила и отвернулась, как всегда, чтобы не лгать. Лу вздохнула: дочь замолкала, если знала, что ее ответ может не понравиться.
– Если ты будешь продолжать в том же духе, то очень скоро ни одна сваха в Дзуди не захочет иметь с тобой дело и здесь у тебя будет такая же плохая репутация, как в Фасе!
Ровно через час Джиа вернулась в гостиную, взяла у Тадо листок и, откашлявшись, прочитала:
Молодой человек, с трудом скрывая волнение, воскликнул: