– Да, точно. Интересно почему?
– Может быть, из-за… руки? – предположила Руби.
– Да! – в один голос воскликнули ее родители.
– Это надо отпраздновать! – заявил отец.
– Ты же знаешь, я люблю праздновать, – отозвалась мать Руби, хлопая в ладоши. – Хитч! – позвала она. – Мы празднуем! Вы можете по-быстрому придумать что-нибудь праздничное?
Раздался длинный звонок во входную дверь, потом еще один и еще.
Миссис Дигби открыла дверь – на крыльце, переминаясь с ноги на ногу, стоял Клэнси.
– Эй, малыш, не выпади из шортов!
– Извините! – воскликнул Клэнси и взбежал по лестнице, прыгая через две ступеньки.
Он приехал специально, чтобы взглянуть на руку Руби.
– Она не такая волосатая, как я надеялся, – сказал он, когда Руби предъявила ему освобожденную от гипса руку. – Но определенно волосатее, чем вторая.
Руби закатила глаза:
– Какая у тебя скучная жизнь!
– Эй, Клэнс, – окликнула его Сабина, – почему это ты не готовишься к сегодняшней вечеринке в «Алой Пагоде»? Туда нужно одеться соответствующе, ты же понимаешь.
Лицо Клэнси мгновенно вытянулось.
– Потому что я туда не иду.
– Что? Ты рехнулся? – изумилась Руби. – Нет, правда, ты в своем уме?
– У моего отца в последний момент случился ужин в посольстве, так что я обязан отработать семейную повинность.
Руби сложила руки на груди.
– Послушай, я больше всех зол по этому поводу, – продолжал Клэнси. – Я очень хотел быть в «Алой Пагоде». Ведь там правда покажут костюмы из «Появления Человека-Краба»?