Хирургические убийства

22
18
20
22
24
26
28
30

— Поэтому, — он опустился на колени и почти лёг щекой на пол, — в нашем распоряжении имеется два варианта: оттолкнуть доску через нижнюю щель, если, конечно, мы обнаружим здесь подходящую по длине и толщине железяку, или вы попробуете использовать какую-нибудь волшбу с тем же эффектом.

Вил отряхнул брюки и приступил к осмотру помещения. Кроме двух видавших значительно лучшие времена стульев, ящика и бочек с керосином (а о том, что это были именно они красноречиво свидетельствовали надписи, когда Вил подошёл к ним поближе со свечой) ничего не было. Ибо череда пустых, пыльных бутылок, основательно затянутых паутиной, никакой существенной помощи оказать в освобождении из плена не могла.

— Ваши силы мне хотелось бы поберечь для более важного случая, — проговорил коррехидор, ногой разламывая ящик и подбирая подходящий обломок доски, — кто знает, с чем нам ещё предстоит столкнуться? Мне показалось, что наша крылатая любимица возвратилась несколько озадаченная и испуганная.

— Я тоже заметила, — сказала чародейка, — и этонастораживает.

Вил поставил свечу на пол возле двери, опустился на колени, потом почти лёг и принялся осторожно проталкивать обломок доски в щель между полом и дверью.

— Только бы хватило длины, — бормотал он, практически ложась на пол.

Но его опасения были напрасными, очень скоро они оба услышали звук падения деревяшки, и дверь приоткрылась.

— Готово, — проговорил коррехидор.

Он взял тряпку, бывшую кляпом, вытер об неё руки и попытался отряхнуть брюки и рукав куртки, но безуспешно. Влажная грязь успела основательно попятнать популярный у золотой молодёжи костюм.

— Оставьте, — махнула рукой чародейка, — выберемся отсюда, и я магией вычищу вашу одежду.

Предложение вполне устроило коррехидора, и они вышли в бывший винный погреб. То, что погреб был именно «бывшим» виделось с первого взгляда. Рика снова вызвала фамильяра и велела ей организовать освещение, свеча практически догорела, да и её маленького огонька было явно недостаточно, чтобы хорошенько сориентироваться между остовами бочек. Какие-то бочки развалились практически полностью, и их проржавевшие обручи возвышались над полом подобно скелетам экзотических вымерших тварей, другие только начали свой путь к разрушению, но большинство находились где-то посередине.

— А дом богатый, — сказал Вил, оглядывая стенды из-под бутылок для дорогих вин, — ну, по крайней мере, когда-то являлся таковым. Винный погреб большой и прекрасно оборудован, опять же, когда-то прежде. Он выругался, споткнувшись о валявшуюся бутылку, что не заметил, засмотревшись по сторонам.

Ответом ему внезапно послужил странный стон, раздавшийся спереди.

— Хозяин, ку-ушать, — негромко простонал всё тот же голос: глуховатый, низкий, со странным, каким-то скребущим призвуком.

— Кто это? — Рика невольно ухватилась за локоть мужчины, шедшего чуть впереди.

— Не знаю, — тихо ответил Вил, — но раз он говорит, значит — разумен. Держитесь позади меня и приготовьте на всякий случай что-нибудь защитное.

— Защитное? — усмехнулась чародейка, — я ж — некромант, не забыли? Лечить и защищать — это не мой профиль.

Буквально на следующем шаге их взорам отрылась расчищенная площадка с какими-то грязными мешками у стены и странным существом, которое внезапно возникло прямо у них на пути.

Вил никогда не видел ничего, даже отдалённо похожего, на того, кто с высоты своего огромного роста разглядывал незваных гостей.

— Ты — не господин, — обвиняюще проскрежетало существо, — обманщик! Ругаешься, как господин, а сам другой!