Когда наступает ночь

22
18
20
22
24
26
28
30

Я догадывался, что они говорили с Лив. Мне было все равно. Я не обязан перед ними отчитываться. Тот эмоциональный всплеск я не мог объяснить даже сам себе. В тот момент мне показалось правильным убежать из отеля. Поставить точку. Наконец-то освободиться от Лив.

Но теперь я сомневался. Мне ее не хватало. Очень. На коже все еще оставался ее аромат. Закрывая глаза, я ощущал ее теплое тело. Неужели я все испортил? Или я наконец-то набрался смелости и высказал все, что давно пора было сказать? Я не чувствовал себя в состоянии дать ответы на эти вопросы.

Джек встретил нас с Фионой и Элли из аэропорта на своем пикапе. И вот я сидел в темноте на скамейке перед его хижиной на острове Министерс. Единственным источником света был ручной фонарь, стоявший на пороге входной двери. В его мягком свете танцевали мотыльки. Я решил переночевать на диване у Джека, мне не хотелось возвращаться на «Джульетту» – лодку, с которой все началось и закончилось пару недель назад. К тому же был прилив, и остров Министерс до утра отрезало от материка. Это место было идеальным для побега от всех вопросов. Тут даже телефон ловил через раз. Уже спустя несколько минут я почувствовал, что тишина леса будто накрыла меня мягким пледом и успокоила мое взволнованное нутро.

Джек вышел из дома с двумя чашками чая и уселся рядом. Марли, которая обычно жила здесь, на время приезда Рейчел сняла с ней небольшой домик в Сент-Эндрюсе. Так что сейчас казалось, что мы с Джеком единственные живые души на острове. Не считая Реджи, который положил голову на мое колено и смотрел вопросительно, словно понимая, что у меня проблемы.

Тихо трещали сверчки, шелест крон высоких деревьев вокруг хижины смешивался со звуками морского прибоя. То и дело раздавался треск веток: ночные животные вышли на охоту. Место полной тишины и умиротворения. Иногда я завидовал уединению Джека. На «Джульетте» я испытывал очень похожее чувство.

– Итак, дружище, что тебя тревожит? – спросил Джек с озадаченным видом. – Вчера в переписке ты звучал очень воодушевленно. «Джульетта» ведь спасена, верно?

– Да, мы собрали достаточно денег, чтобы я мог выкупить ее у папы. – Я сделал большой глоток чая, а слова Лив продолжали крутиться у меня в голове: «Ты застрял в прошлом, Уилл! Люди меняются. Мы все растем. Я сожалею о том, что тогда произошло, но я не могу повернуть время вспять. Неважно, что я делаю, это всегда будет стоять между нами. Так что, если ты хочешь, чтобы у нас было будущее, тебе нужно меня простить». – Как ты думаешь, я правда застрял в прошлом? Я не меняюсь?

– С чего ты взял? – Джек недоуменно нахмурился и опустил чашку.

Я уставился в пол, затем взглянул на ночное небо, на обувь, на правое плечо Джека.

– Лив? – Джек, как всегда, попал в точку. Я кивнул. Он со вздохом почесал затылок – как всегда, когда он нервничал или не знал, что сказать. – Отвечая на твой вопрос: вначале мне казалось, что да. Когда Лив свалила, я испугался, что ты застрянешь в прошлом и никогда не сможешь его преодолеть. – Он поставил чашку на пол рядом со скамейкой и повернулся ко мне. – Но потом я понял, что тебе не так просто отпустить прошлое, ведь большая его часть связана с Лив. Вы были не просто парой, но и лучшими друзьями, причем задолго до того, как сошлись. Невозможно отделить одно от другого. Я даже представить себе не могу, как ужасно ты себя чувствовал, особенно вначале, когда все вокруг напоминало тебе о Лив. Места, люди, наши общие шутки и совместные воспоминания, – Джек помотал головой. – Черт, да мы всю жизнь провели вместе! Поэтому неправильно было бы стараться забыть Лив. Вычеркнуть из жизни, словно ее и не было. Это бы не сработало. Ты мог лишь научиться жить без нее. Это твоя единственная опция.

Я приоткрыл рот и уставился на лучшего друга. Джек редко говорил так много за один раз.

– Но я не уверен, что мне это удалось, – пробормотал я.

– Уилл, ты очень изменился, – он положил руки на колени и наклонился ко мне. – Я никогда этого не говорил, но ты мой герой!

– Что? – я вздрогнул и чуть не вылил весь чай.

Джек серьезно кивнул.

– Ты взял свою боль и преобразовал ее во что-то хорошее. Пусть тебе порой так не казалось, но ты вырос и стал невероятно сильным.

Я опешил, не в силах возразить.

– Помнишь, что ты сказал мне в тот вечер на День Канады? – продолжил Джек. – В самом конце, когда все уже разошлись?

Я пожал плечами. Детали того вечера, когда Лив вернулась в Сент-Эндрюс, перемешались в голове. Тот день запомнился не словами и образами, а хаосом из чувств. Казалось, что с того момента прошло не два месяца, а целая вечность.

Джек помог мне вспомнить: