Робб обернулся, хмуро посмотрел на неё. Кукольное личико, большие глаза, узкие плечи, почти мальчишеская фигурка. Казалось, дай ей хорошего щелбана, так переломится пополам. Но в глазищах затаённая, неосознанная сила. У Робба был на такое нюх, иначе долго бы он не прожил.
— Э, нет, — наконец протянул он, — ты меня в это не втягивай. Вот поедим с тобой, коль найдём, чего, и разойдемся.
— Но это несправедливо! Я же спасла тебя.
Он хотел уже двинуться дальше вдоль столов в поисках хоть застарелого куска хлеба, хоть старой сморщенной картошки — чего-нибудь, из чего можно было бы сделать терпимый завтрак, но замер на полпути.
— То есть как — спасла? То, что я могу ходить и двигать рукой — твои проделки? — спросил Робб, и Виара кивнула. — Как ты это сделала?
— Точно не знаю. Но я полночи вытаскивала из тебя яд, и мне кажется, ты мне немного должен, — голос её сорвался на фальцет. Девчонка волновалась, выдвигая требования мрачному громиле, но, сжимая кулачки, настаивала на своём.
— Проклятье, — Робб стукнул кулаком по столу. — Ненавижу быть кому-то должным. Если я тебя смогу пристроить к кому-нибудь домашним питомцем, будет засчитано?
— Я что, похожа на собачонку?
— Чем-то похожа, если честно.
Виара посмотрела на него, склонив ушастую голову на бок.
— Если найдёшь мне тёплую постель и еду, то будет засчитано.
Робб мысленно вздохнул от облегчения. Ему нужно было спрятаться, спрятаться хорошо, так, чтобы ищейки Кенра его не нашли, и мелкая обуза в виде писклявой эльфийки была ему совершенно ни к чему. А найти ей пристанище должно быть несложно. Можно устроить её прислугой, эльфа наверняка возьмут полы мыть или двор мести, если не побоятся, что обворует.
Старая таверна, в которой по счастливой случайности оказалась Робб и Виара, стояла на пересечении двух трактов, одного большого, следовавшего с востока на запад, и узкого, но не менее важного — Северного. Со всех сторон тракты окружал густой лес, и большая поляна с кривым домиком первой встречала путников на дороге к деревне. Робб любил и понимал лес. Тот мог накормить, напоить и укрыть от врагов, был суров, но честен, и поэтому Робб искренне считал, что полагаться на лес куда разумнее, нежели на переменчивых людей.
— Здесь пусто, как в ведре без дна, — сказал он, захлопывая буфет. — Спрячься в доме и не высовывайся. Я поищу что-нибудь нам поесть.
Виара сначала честно спряталась в том же месте, что и ночью: за барной стойкой. Её укромное место нельзя было разглядеть ни с улицы, ни через дыру в стене. Но долго на месте сидеть она не смогла. Сначала вертелась, разглядывая таверну при свете дня, а потом окончательно заскучала и выбралась в зал. Обстановка здесь показалась ей особенно печальной в безжалостном свете летнего солнца. Грязный пол, перевёрнутые столы, поломанные стулья — всё выглядело так, будто посетители вышли минуту назад, а сама таверна попала во временной пузырь, застыла в вечности, как мошка в янтаре. Виара ставила обнажённые ступни на покрытые пылью доски, проводила кончиками тонких пальцев по столешницам и спинкам, и пространство странным образом расширялось, а действительность становилась тише и отдалялась. Прошло несколько минут, и вот Виара уже бродила в полусонном состоянии, слушая отзвуки голосов, музыки и смеха, чувствуя запахи и саму атмосферу таверны, которой когда-то был покосившийся домик на перекрёстке дорог. Она погрузилась в воспоминания этого дома, как в свои собственные, и гладила его доски, как шерсть старого, но всё ещё на что-то годного кота.
— Нельзя трогать ту печать, — говорил далёкий мужской голос. — Ты накличешь беду на нас!
— Это принесёт нам богатство, милый, — говорила призрачная женщина и танцевала, кружилась по залу. — Столько денег! Много, много золотых драконьих кругляшков!
— Стой! Остановись. Послушай…
Видения эти настолько увлекли её, что когда раздался стук в окно, Виара не сразу его услышала. Незваному гостю пришлось постучать еще раз, громче и настойчивее, только тогда Виара вздрогнула. Видение её разбилось и неслышно осыпалось на пыльный пол прозрачными осколками.
— Ой.