– Займитесь лучше картами, капитан-сан.
– Судя по тому, как играет бедняга, я одержу победу с завязанными глазами.
Акихито спрятал недовольную усмешку в бороде и отхлебнул саке.
– Если уж вам и впрямь хочется знать, я пишу книгу, – вздохнула Мичи и подняла футляр, в котором хранила свиток.
Футляр был грубо вырезан из необработанной сосны, а на поверхности виднелись торопливо выгравированные иероглифы.
–
– Хм-хм. Не уверен в названии. – Блэкбёрд пригладил усы. – О чем она?
– О рыболовстве.
Пётр выпустил изо рта струю дыма. Акихито поймал себя на том, что ухмыляется, и подтолкнул Йоши локтем. Мальчик только нахмурился.
– Очень смешно, – пробормотал Блэкбёрд. – Но о чем она конкретно?
– Об истории войны. О Йоритомо. Юкико. Масару. Аише. Дайякаве. – Мичи взмахнула кистью над головой. – О нас.
– Но зачем?
– Чтобы люди помнили.
Блэкбёрд пригубил саке и скорчил гримасу.
– По-моему, это пустая трата хорошей рисовой бумаги. Никто никогда не выигрывал битву с помощью бутылочки чернил.
– Вы думаете, люди не должны знать, что здесь происходило?
– О, я полагаю, они, без сомнения, должны знать. Однако им будет все равно.
– Почему же?
– В следующий раз будет по-другому. Так всегда бывает.
– По-другому? – Акихито хмуро посмотрел на капитана облакоходов.