Союз пяти королевств. Трилогия

22
18
20
22
24
26
28
30

– Скажи с-с-свое желание, жен-щ-щ-щ-ина, – медленно произнес он, смакуя шипящие звуки. Исполин навис над Солнцем, но та сидела, выпрямив спину и гордо вскинув подбородок.

– Я должна быть выше всех! – гордыня говорила за нее.

– Да будет так! – улыбнулся Гаюрд, обнажив сотню острых зубов.

Резко хлопнули крылья. В залу тут же вбежали воины и, подхватив изумленную принцессу под руки, поволокли ее прочь.

Она завизжала, не понимая, что происходит.

– Я исполнил твое желание, женщина, – глаза Гаюрда были холодны. – Отныне и навсегда твое место в самой высокой башне королевского замка. Там ты будешь выше всех.

И опять его взор вернулся к Соргосу, который в очередной раз схватился за сердце.

– Я освобождаю всех людей от клятв верности женщине Что Сидит Выше Всех, – торжественно произнес бог. И добавил чуть тише: – Ей сейчас не до вас.

– Я не понимаю! – Соргос обескураженно залез пятерней в волосы, когда краснокрылый бог взмахнул крыльями и растворился в воздухе. – Я ничего не понимаю!

– Удачи, Ваше Величество, – Эдуард собрал свой отряд, готовясь покинуть замок. – Мы без расшаркиваний, – улыбнулся он. – Так уж повелось. А с вас, милая тетушка Катарина, гора ватрушек!

– Роуз! Петр! – Соргос окликнул парочку влюбленных. – Спасибо за все! Может, останетесь погостить? Я больше не притронусь к Роуз, обещаю.

– Нет, Ваше Величество, – ответил Петр за двоих, пока Роуз обнималась с тетушкой Катариной, рыдая от счастья у той на плече. – Нам пора. Мама заждалась. А вот компенсация за причиненное неудобство, – он кивнул на распухший нос Соргоса и сунул ему в руки скрученную в тугой рулон полоску кожи. Молодой король развернул ее и, увидев подробную карту, просиял. Теперь он и без Солнца знал, где находится месторождение горючих камней.

Роуз в который раз прощалась с тетушкой Катариной.

– Приезжайте к нам на свадьбу, – уговаривала она добрую женщину. – Папа пришлет за вами драконов и корабль.

– Нет, деточка, слишком далеко ваше королевство. Мы уже не в том возрасте, чтобы месяцами в пути трястись. Как-нибудь в другой раз свидимся. Ты одеялко-то, мною вышитое, сохранила?

– Да, вместе с детскими вещичками Петра у папы в шатре лежит.

– Вот и хорошо. Оно сбережет ваших деток от напастей. Счастливая ты. Не сломили тебя Лабиринты, не сделали черствой, потому ты вышла из них с достоинством.

– А где вы теперь будете жить: во дворце или в вашем уютном доме в четвертом лабиринте?

– Как Фарух решит. Я теперь без него и шагу не сделаю. Куда он, туда и я.

– Куда он, туда и я, – повторила Роуз и с нежностью посмотрела на Петра. Он прощался с Фарухом, который долгие шесть лет заменял ему отца. – Как он теперь без Анвера?