Хитрая злая лиса

22
18
20
22
24
26
28
30

Брови Веры ползли всё выше с каждым словом госпожи Виари, она начинала подозревать, что весь день теперь проходит с бровями под потолком — такого молниеносного переобувания она от старушки не ожидала. Виари вздохнула и опустила голову:

— Я понимаю, как это звучит, да простят меня боги, я грешу против твоей чистоты, но я забочусь о доме Шен Она. И ты позаботься. На самом деле, так многие поступают, особенно если у женщины... нет уверенности в своём здоровье, или в здоровье мужчины. Мужчина навещает её в доме родителей, и когда становится уже точно понятно, что она беременна, играют свадьбу, а ребёнка просто не афишируют до поры, или говорят, что он родился раньше времени.

«Обалденно. Просто, блин, охренительно, если я правильно всё понимаю. Добропорядочные и воспитанные благородные цыньянцы, и невинные — куда там. Вот это да.»

Виари опять выглядела как злодей, старый опытный магнат, воротила в шрамах и морщинах, который знает своё дело от и до, и сидит на своём троне прочно уже очень много лет, но всё ещё при необходимости покажет кузькину мать всяким молодым и голодным, которые наивно метят на его место.

— Я довольно часто бывала на именинах детей, которым вроде бы год, а они выглядят на полтора минимум, — Виари взяла чайник и стала доливать чай, хитро улыбнулась Вере и опустила глаза, напевно вздыхая: — Все всё понимают, Вера, увидишь, и тебя поймут. Так что пойди на эту жертву. Это тебе спешить некуда, а Шен Ону надо спешить, если он не успеет, его дому конец.

«Идеально. Просто в масть.»

— Не надо ему никуда спешить, у него есть наследник.

Виари чуть чайник не уронила.

Служанки за её спиной дёрнулись помогать, потом поняли, что помощь не нужна, и сели обратно, стали переглядываться круглыми глазами. Виари взяла себя в руки и продолжила заниматься чаем, послав Вере короткий настороженный взгляд. Вера улыбнулась, показывая молодые и голодные зубы, медленно кивнула:

— У него есть двоюродный брат, сын его дяди. Зачатый именно так, как вы говорите, слегка заранее. Он взрослый, чуть младше господина министра, такой же великолепный, но гораздо лучше воспитанный, потому что воспитывался в империи. Его прятали. И я понимаю его матушку всей душой — когда дом так штормит, приводить в этот дом ребёнка — плохая идея.

— Хань Ро Танг знает? — осторожно спросила Виари, Вера фыркнула:

— Конечно, она помогала его матери его спрятать. И её я тоже прекрасно понимаю — может быть, она не идеальная старшая женщина, была, в свои шестнадцать лет, но уж мать она хорошая, и она понимала, что как только у её брата обнаружится законный сын, её собственного сына её матушка прикончит. Так что она поступила максимально разумно — защитила своего сына, спрятав сына своего брата подальше. Но теперь он вырос и сам в состоянии о себе позаботиться, и министру он как раз стал нужен, пришлось его вызвать. И он приехал.

— Они знакомы?

— Да, конечно, они всё друг про друга знают, у них прекрасные отношения. Брат министру всецело доверяет, и выполнит любую его просьбу, скажет министр — надо оформить наследование официально, брат оформит, без проблем. Скажет, надо жениться — он женится. Просто сейчас нет необходимости спешить. И мне тоже нет необходимости. Я предпочитаю затягивать конфетно-букетный период как можно дольше. Люблю конфеты просто, — она взяла с подноса кусочек чего-то липко-цыньянского и положила в рот, с наслаждением улыбаясь госпоже Виари. Та смотрела на неё с неодобрительным восхищением, Вера обожала это чувство, когда она делает то, что нельзя, но делает это настолько круто, что её никто не хочет останавливать.

Виари тоже взяла чашку, помолчала и изобразила детскую любознательность:

— А мне, по секрету?

— Что?

— Я его знаю? Наследника?

— Это тот парень, из-за которого я ударила Старую Ламу.

— Двейн? — ахнула старушка, теряя весь лоск от захлестнувшего шока. Вера изобразила благородного дона и протянула: