Живые и мёртвые. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хм, — Лэнс отвлёкся и даже перестал иметь вид человека, подвергнувшегося газовой атаке. — А ведь точно. Ни в одном ничего не было!

— Я считаю, что их вирус, что бы он ни делал, мешает насекомым или вовсе отпугивает их. Быть может, он делает плоть зомби и вовсе непригодной для употребления кем-либо. Ядовитой, заразной… Точный ответ, увы, мне неведом, да и, наверное, его знают лишь в лабораториях, если они ещё существуют. Но практически уверен: заражённые не вымрут через пару месяцев, будучи банально съеденными жуками-трупоедами. Нет, так просто эта гадость от нас не уйдёт.

Пожимаю плечами, а потом разминаю шею, морально готовясь к тому, что вот-вот произойдёт.

— Более того, вы вряд ли заметили, а вот я обратил внимание — их черепа не становятся мягче, как и сами тела, что должно было произойти от процесса гниения. То есть… те зомби, которые были в офисном центре. Например, тот, в пиджаке и брюках. Он же явно обратился уже давно!

Смотрю на ребят и понимаю, что нужно пояснить.

— Он был в пафосном, хоть и порванном костюме, — загибаю палец, — значит, присутствовал в здании не как случайный человек, а работал здесь. Либо пришёл сюда на встречу, опять же, по работе. Не просто ведь так заглянул? И я сомневаюсь, что этот мужчина героически прятался от заражённых всё это время. Нет, бедолага точно был одним из первых, кто обратился. И было это именно в начале всех событий, прямо в разгар обычного рабочего дня, иначе он успел бы переодеться во что-то более практичное. Да и не был бы тогда на работе!

— Эм-м, ну… вроде логично, — кивает Лэнс, — и?

— Прошло более недели с начала всей этой херни с эпидемией, но… — пожимаю плечами, — его тело не выглядело разлагающимся. А погодка-то солнечная, жаркая. Даже сейчас, хоть и самое ранее утро, но солнце уже начало припекать. Что уж там, дня хватило, чтобы вот эти, — кивнул на трупы зомбарей, — успели «расцвести». В то время как тот «костюм» даже не особо сильно вонял. Так, в меру. Я, конечно, не внюхивался, но ощущаете ведь «благоухание» сейчас? — снова указываю на трупы зомби-охранников, которых мы убили вчера, чтобы забрать дубликаты ключей от квартир. — Чуете, как солнышко, жара и мухи поработали над ними всего за день? А тот ублюдок не вонял так же мерзко. И, как я уже сказал, не выглядел разлагающимся. Если бы не потрёпанный внешний вид, я бы сказал, что умер он совсем недавно. И самое смешное — все остальные трупы были в подобном состоянии.

— Хочешь сказать, что они даже не совсем мертвецы, а… какая-то иная форма жизни? — Лори поражённо тряхнула головой.

— Кто бы знал… — почёсываю гладко выбритый подбородок, — может, и иная. А может, процессы, которые несёт этот неизвестный вирус, что-то меняют в их телах, не позволяя развиваться гниению. Потому и мухи не летят на них, как и прочая гадость.

— Короче — просто забавное наблюдение, так? — Кроссовок Лэнса звучно опускается на одну из личинок, вывалившихся из брюха убитого зомби.

— Наблюдение — да, забавное — вряд ли. Скорее всего, ты просто не задумывался об этом ранее. Но если я прав, то надежд у человечества резко стало намно-о-ого меньше. Сколько ни отсиживайся за заборами, в убежищах или ещё где, но рано или поздно придётся выбраться наружу. А выбравшись — увидишь, что ничего не поменялось! Как были эти самые ходячие мертвецы, так они и останутся. Причём такими же свежими и крепкими.

Вздыхаю, мысленно прикидывая.

— Конечно, это ещё нужно проверять, но попомните мои слова: гнить твари вряд ли станут.

— Обрадовал, конечно. — Лори достала платок, прислонив к лицу. Не выдержала, бедняга. — И теперь… нужно обмазаться… этим?

— Верно, — согласно киваю я. — Второго не резал, но думаешь, там будет лучше?

— Давай-ка проверим, — предложил Чапман, — вдруг всё-таки лучше? Мне бы хотя бы без личинок. Ибо как только представлю, что они начнут ползать у меня по коже…

— Заткнись, — Вилер побледнела, — меня сейчас вырвет.

— Не переводи пищу, — подхожу ко второму мертвецу, — но лучше отвернись. Нет, точно отвернись, этот уже раздулся, наполнившись трупными газами, а значит, ни его запах, ни тем более потроха тебя точно не порадуют.

— Дружище, меня поражает твоё хладнокровие, — едва заметно хмыкнул Лэнс. — Не обращать внимание на запах, да ещё и умудряться работать с ними, как заправский патологоанатом.