Живые и мёртвые. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

На мои слова Крис пожал плечами.

— Я бы предпочёл лучше пожрать. Всё равно девки нет.

«С таким отношением её и не будет», — подумал я, но не стал комментировать его слова. Не я один, впрочем.

— Кстати, Диего, — привлёк внимание парня. — Наоми попросила по возможности взять лекарства для Дженни.

— Проблемы? — тут же напрягся Росалес.

— Нет, — качаю головой. — Для жизни не опасно, но… девочка нездорова, сам понимаешь. Требуется уход, массаж, лекарства… Если мы принесём что-то из этого списка, — передаю ему бумажку, — это очень ей поможет.

— Я вообще-то не мастак в медицине, — пробежал он глазами по бумажке. — Просто заберём у Веллсонов всё. Так или иначе, пригодится. Как говорится, лучше у нас, чем у них. Или скорее у группы «Бороды», когда до этого тормоза дойдут слухи.

— Только без ингалятора, — улыбнулся я, забирая бумажку обратно.

— Без него, — хохотнул он. — Любые таблетки — хоть для Дженни, хоть от головы, хоть от жопы — сейчас на вес золота. Так что не будет лишним немного потрясти нашего зажиточного соседа.

— Робины Гуды, да? — невесело бросаю я.

— Именно, Эйд, именно. — Росалес и сам вздохнул, но тут же тряхнул головой, возвращая на лицо улыбку.

Путь не занял много времени — буквально пятнадцать минут петляний через палаточный лагерь, который был прилично так расширен за прошедшее время, — и мы добрались до намеченной цели.

— Тук-тут, Билл, — оскалился Диего, открывая вход в палатку, но находя там лишь испуганно смотрящую женщину. — А где дружище Билли? — уточняет Росалес, находя взглядом ещё и худого паренька, но более никого.

— Он у Са… кхм… по делам отошёл, — ответила женщина.

— Жаль, — притворно вздохнул Росалес, потирая подбородок, — ну да какая, в принципе, разница? — слова были произнесены буквально в воздух. — Мы, собственно, чего подошли-то, — Диего паскудно улыбнулся. — Билли обещал передать немного провианта, дабы честные труженики, приглядывающие за миром и спокойствием в лагере, — указывает рукой на себя, — то есть мы, если кто-то ещё не понял, продолжали и дальше нести свою тяжкую службу.

— Я-я… не понимаю, — заикаясь произнесла миссис Веллсон, качая головой.

— Всё ты поняла, — наш татуированный предводитель скрестил руки на груди. — Жрачку гони. А лучше покинь-ка палатку, мои ребята сами возьмут нужное. И не бойся, ингалятор твоего защитника нам не понадобится. Но вот обычные лекарства мы тоже позаимствуем.

— Но это наше! — громко выкрикнула она. — Вы не можете! Это наше! Это!..

Росалес хватает её за подбородок, сильно сжимая пальцы на щеках, отчего рот женщины округляется, а обе руки хватают его за запястья.

— Тш-ш! — произнёс он, наклоняя своё лицо вплотную к её. — Рон, проконтролируй, чтобы не мешалась под ногами. Стив, — он кивнул второму помощнику на забившегося в уголок паренька, — на тебе этот увалень. Только не придави ненароком.