Живые и мертвые. Том 3

22
18
20
22
24
26
28
30

— Наверняка были, — задумался я. — Скорее всего ребята подумали, что в такой ситуации, как у нас, удобнее будет взять обычных трусов.

— «Трусов», сука, — фыркает блондинка. — Предпочитаю «нижнее бельё».

В конце концов, пришлось ей довольствоваться простыми вариантам. Ну да не беда. Хоть настроение повысилось и то хорошо.

— Ага, иногда забываю, что ты у меня из элиты и всё такое, — хмыкаю и прижимаю Констанцию к себе. — А мы, деревенские, до сих пор говорим «трусы».

В принципе, учитывая, что я из Атенса, то… в каком-то смысле являюсь «деревней». Всё-таки это довольно маленький городок.

— И до сих пор баб трахаете, да? — засмеялась она, вспомнив старый анекдот, когда мужик, вернувшийся в столицу, из какой-то деревушки, важно рассказывает о том, какие там все несовременные и отсталые. «Представь только, до сих пор баб трахают!» — завершает он свою речь этими словами.

В общем, минус одно дело. Пора навестить Вирджинию и пообщаться с ней более приватно. О чём? В первую очередь о распространяющейся болезни! Напрягает меня эта тема… Может, женщина сообщит больше полезной информации?

Общение, как обычно, проходило в трейлере, откуда все лишние были сосланы по иным делам. Так-то да, у каждого оказалась целая куча разных задач.

— Вначале была Линда, — мрачно рассказывала она, но про женщину я и так был в курсе. Она заболела ещё на моменте, когда наша группа, во главе с Таубером, вернулась из «Фабликса», — потом Джейн. Незадолго перед вашим приходом самочувствие ухудшилось у Билла и сразу следом у Криса. Скорее всего вскоре симптомы проявятся у Кайлы, ведь они играли вместе… Артур…

— Обдолбался и ушёл спать, — дополнил её слова. — Ещё с час назад, когда я пытался разбудить его и узнать чем можно помочь Стюарт, то еле-еле сумел добиться несвязного мычания. Мужик тупо ничего не соображал. Надеяться на него, в подобной ситуации, чревато серьёзными жертвами.

— К сожалению, ты прав, — вздохнула Вирджиния. — Нам нужно самим решать навалившиеся проблемы.

— Что думаешь по поводу гриппа? — слова Майкла и Сары в чём-то походили на истину, но… всегда было «но».

— В чём-то это логично, — степенно кивнула она. — Всё-таки сейчас идёт конец лета. По сути — почти осень. Меня смущает то, что ранее столь сильной заразы у нас не ходило. Быть может, она была усилена зомби-инфекцией или в воздух проникло ещё что-то…

— Надеюсь, что нет! — замахал руками. — Трудностей и без того хватает. Постарайтесь поменьше контактировать с больными, ибо… — пожимаю плечами, — если весь лагерь станет лежать вповалку, то что нам делать дальше? Кроме того, больных нужно как-то кормить.

— Варим куриный бульон, — женщина сложила пальцы в замок. — Правда мясо используем из банок, но какое уж есть. Лучше так, чем вообще без него.

— Приемлемо, — киваю ей. — Что с антибиотиками? Данн, как я понимаю, выдал их лишь Батлер?

— Верно, первой жертве, но… пока нет толку, — Флеминг опустила голову. — Остальным мы дали другое, вот только ситуация от этого лучше не стала. Хорошо ещё, что не ухудшилась.

— Дайте ещё, — задумчиво постучал пальцами по столу. — Можно других или даже смесь.

— Чревато, — аж вздрогнула она. — Линда загнётся от лечения быстрее, чем от самой болезни.

— Она не приходит в себя, не так ли? — уточнил я.