— Что такое? — недоумённо спросил Том.
— Нет… — проговорил сквозь немного унявшийся смех Винни, — ты серьёзно самый стереотипный господин детектив… в этом городе.
— Да иди ты! — воскликнул Том, пододвинув к себе пепельницу, доверху забитую окурками. Он пошарил по карманам, но сигарет при себе не оказалось. Вспомнил, что последняя ушла, когда он изучал архивное дело об убийстве на рынке третьего жилого района. После того как Том понял, что дело Дика Симуро не принесёт ему более никакой информации, он принялся за косвенные дела. Быть может, где-то всплывёт что-то, что объединяет Натсуми Симуро с внуком, Кревицким и якудзой? — У меня между прочим сестра неизвестно где! Мать покоя не находит!
Винни тут же успокоился. Но пристыженная усмешка не спешила сходить с его уст.
— Ладно, извини, Том, — сказал он с мокрыми глазами и одной лишь тенью угасающей улыбки.
— Я поэтому и не поехал домой. Как я буду смотреть матери в глаза?
Он отошёл к кулеру, налил стакан воды и разом его опорожнил.
— Ну, на этот счёт я тебя могу немного обрадовать, — сказал Винни.
Том тут же повёл головой в сторону коллеги. В его душе загорелась некая искорка надежды.
Винсент бросил на стол несколько страниц из плотного снопа, который всё это время небрежно торчал из кармана его брюк.
— Кровь на платке принадлежит Дику Симуро, — холодным голосом проговорил Винни.
Том издал растерянный короткий смешок.
— Я в этом всё равно ничего не понимаю, — сказал он, отмахнувшись от страниц. — Так всё-таки я был прав?
— Прав, прав. Поздравляю тебя, господин детектив. Вот только что ты собираешься делать с этой информацией?
— В смысле? У нас же на руках есть неопровержимые доказательства того, что Дик приходил к своей бабуле после бегства от DARG-7. Мы можем привлечь Натсуми и заставить её поведать нам о том, что случилось с её внуком.
— Мы? — вскинул бровь Винни. Он снял куртку и двинулся к вешалке в дальнем углу кабинета. — Помнится, это было твоё расследование, Лэнфорд.
— Что? — нахмурившись, пробормотал Том. — Но это же касается вашего дела?
Повесив куртку, Винни вернулся к товарищу. Небрежным движением руки — так отгоняют крыс от мусорных баков — он отстранил Тома в сторону и, обогнув свой рабочий стол, присел в мягкое кресло.
— Послушай меня, Том. — Он сплёл руки воедино и положил их на стол. — Здесь, в отделе расследований, не то же самое, что у вас. Если ты не замочил какого-то террориста во время операции, его замочат другие люди из твоей группы. И тебе ничего за это не будет. Понимаешь, о чём я?
— Не совсем.