Сны единорога

22
18
20
22
24
26
28
30

Остаток дня она провела, ковыляя по каменистому дну моря уроков и тревог. Как будет выглядеть первый тест с Террой, в особенности теперь, когда они знают, что Софи не самоцветчица? Что случится, если Клэр так и не удастся пробудить слёзы луны? Станут ли все считать их лжепринцессами, как Джаспер и Жеод, которые, очевидно, в этом не сомневаются?

Клэр начинала жалеть, что она вообще пришла в Горнопристанище. Им следовало сразу же отправиться домой. Спуститься обратно по дымоходу и остаться там, где им самое место. Там, где безопасно.

Но хотя девочка и думала об этом, она также знала, что не смогла бы просто сбежать домой. Что бы в таком случае стало с Арденом? Вместе с сестрой они нашли мир чудес. Они не могли просто позволить ему разрушиться. В особенности этого не могла допустить Клэр. Как-никак она принцесса-самоцветчица.

Наконец часы пробили двенадцать, сообщая о наступлении обеда, и Клэр испустила громадный вздох облегчения. Ожидая сегодняшний день, девочка волновалась, но в душе надеялась, что школа чудес будет походить на уроки рисования: сплошное веселье и возможность продемонстрировать то, что у неё хорошо получается. Но сейчас она куда охотнее решила бы кучу примеров на деление и тестов по правописанию, чем пережила бы сегодняшний день заново. Она ещё никогда не чувствовала себя такой разбитой.

Ученики дружно перенесли громоздкие горшки с самосветами в обеденный зал. Там они принялись развешивать гирлянды из светящихся драгоценных камней. Украшения добавили тёмным углам пещерного пространства света и радости. Во всяком случае, они наверняка должны были выполнять такую роль. Но в случае Клэр они лишь осветили её одиночество. Возможно, раз уж наступило время обеда, она снова увидит Софи.

Она надеялась, что магистр Корналин не был с ней чересчур строг.

Обеденный зал постепенно наполнялся посетителями. Выбрав местечко как можно более удалённое от командира Джаспера и его противопризрачного караула, Клэр села за свободный столик. Девочка без особого аппетита ела картошку, внимательно следя за самоцветчиками, просачивавшимися в двери. Но цепочка учеников уже поредела, а Софи всё не было. Еда легла в желудке камнем. Клэр надеялась, что Софи не вляпалась в какие-нибудь неприятности. Или, если быть точнее, что неприятности не прицепились к Софи. Возможно, ей следовало отправиться на поиски сестры.

Но прежде чем Клэр смогла хотя бы мысленно наметить план действий, кто-то похлопал её по плечу. Терра.

– Рада видеть тебя там, где тебе следует быть, – произнесла профессор. – Командир Джаспер посвятил меня в события этого дня.

– Извините! – немедленно воскликнула Клэр. – Жеод сказал…

– Да, да, я уже слышала это от Софи.

– Где Софи?

– Она там, где ей следует быть, – ответила Терра. – Теперь идём, нам пора.

Но ведь она ещё не закончила с обедом!

– Но…

Клэр посмотрела на Терру и закрыла рот. Профессор выглядела как человек, не терпящий возражений. На девочку нахлынула волна усталости, но она поднялась и последовала за женщиной. Она понимала, что всё это значит.

Первый тест.

Клэр прошла за Террой в её кабинет, стараясь дышать спокойно. Пока они петляли между единорожьими скульптурами, картинами и статуэтками, девочка в который раз подивилась тому, куда только Терра не умудряется добавлять единорогов. Единороги стежок к стежку маршировали по тёмно-синим шторам, задёрнутым на окнах. Вырезанные в виде профилей единорогов камни заменяли ручки ящиков комода.

Клэр вытерла липкие ладони о тунику. Она понимала, что это глупо, но ей вдруг показалось, что все эти единороги, собранные в этой комнате сотнями, смотрят на неё, ожидая, когда она себя проявит. Она прошла за Террой к письменному столу. В этот раз на нём были разложены открытые книги. И, конечно же, на их страницах были рисунки с единорогами.

Терра села за стол: