Курьер смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

«Старый швед» словосочетание (alter Schwede) используется в немецком языке для выражения крайнего удивления («Ничего себе!»).

12

Lighthouse – маяк (англ.). Слово состоит из двух корней: light (свет) и house (дом).

13

Отель «Оверлук» – место действия романа Стивена Кинга «Сияние» и одноименного фильма С. Кубрика.

14

«Акулья охота Квинта, остров Эмити» (англ.) – аллюзия на фильм С. Спилберга «Челюсти».

15

Цитата из стихотворения Р. М. Рильке «Пантера», пер. Е. Витковского.

16

Modus operandi (лат.) – букв. «образ действия», способ совершения преступления.

17

Венди… дорогая. Свет моей жизни. Я не сделаю тебе больно… Я просто вышибу тебе мозги. Вышибу их к чертовой матери, и всё (англ.).

18

Гюнтер Яух – ведущий немецкой версии телеигры «Кто хочет стать миллионером?».

19

HH – сокр. от Hansestadt Hamburg (ганзейский город Гамбург).