Зомбячье Чтиво

22
18
20
22
24
26
28
30

Она увидела, как он поднял оружие, и впилась в него неприкрытой, непоколебимой ненавистью. Из ее глаз сочилась грязь, словно это были инфицированные язвы. Тернер снова и снова бил прикладом по ее лицу, пока тот не раскололся, как порез ножом, пока череп под ним не раскололся и не обнажилось то, что было внутри. Черви. Узловатые, извивающиеся кроваво-красные черви двигались в ее мозгу и выскальзывали из глазниц.

Тернер упал с нее, его пенис висел клочьями, кровь стекала по ногам и скапливалась на бедрах. Из него все еще торчали осколки бритв – женщина засунула их внутрь себя. Тернер рухнул на пол и закрыл глаза от агонии, осквернения.

Больше он их не открывал.

* * *

Теперь, когда Сильву увезли на машине скорой помощи, накачав препаратами, потому что это был единственный способ заставить его перестать смеяться над замечательной шуткой, которой он пытался поделиться с остальными, главным стал Руньон.

Он не хотел быть главным.

Он был в коммуникаторе, когда поступили сообщения сначала от Красного и Синего отряда, а затем от Зеленого.

Руньон не хотел в это верить, он чувствовал, что медленно сходит с ума, но, учитывая тот факт, что от подразделений ССЗ не было новостей уже почти тридцать минут, у него не было выбора.

Что-то произошло в комплексе.

Как бы то ни было, этого было достаточно, чтобы уничтожить двенадцать высококвалифицированных и высокомотивированных мужчин. Убить их и заставить замолчать. И у Руньона было чувство, что это намного хуже, чем обычные культисты.

Итак, Руньон сплотил свои войска – два резервных подразделения ССЗ, около тридцати заместителей шерифа и государственных военнослужащих, а также пехотный взвод с местной базы Национальной гвардии. Вооруженные, взбешенные и напуганные, они строем двинулись по территории. Бронетранспортеры повалили заборы из колючей проволоки, и армия Руньона последовала за ними.

Вот-вот должна была начаться осада.

Примерно в это же время зомби начали выходить из лагеря. Зомби под предводительством Красных, Зеленых и Синих бойцов, у которых все еще были конечности. Живые мертвецы сыпались из больной туши комплекса, как черви из свинины.

И началась настоящая битва.

Перевод: Александра Сойка

"Ритуал соломенной ведьмы"

Именно в округе Бун, штат Небраска, Стрэнд впервые услышал рассказ о Мисси Кроу, старой соломенной ведьме, которая могла поднимать мертвых из могил. И если бы не тот факт, что мама Люсиль умерла от чахотки не более двух дней назад, Стрэнд, вероятно, не вспомнил бы эту ​​историю.

Он никогда раньше об этом не думал.

В округе Бун летом жарило, как на сковороде, а с декабря до первой оттепели погода была холодной, снежной и суровой. И, возможно, эти крайности что-то сделали там с людьми. Выжгли им мозги и вложили в голову разные забавные вещи. То, за что им может быть стыдно днем.

Но не ночью.

Ветер со стоном налетал на равнину, и ничто не могло его остановить, кроме нескольких силосных башен или зарослей тополя.  От глухого воя шелестела кукуруза и ползли и шептались тени. А если прислушаться к голосу ветра, можно услышать скребущие голоса, говорящие вам то, что вы не хотели знать, или низкий злобный вой из сухого оврага. Все это плохо действовало на местных, и вскоре, собравшись в ночлежках и у очагов, они начинали травить байки о живых существах, которые должны были быть похоронены, и о тварях, которые тайком бродили вокруг. Байки о заброшенных фермерских домах и бледных мерзких тварях, которые ползают в сырых подвалах или подглядывают из гниющего сена развалившихся сараев широко раскрытыми желтыми глазами.