Золотой фонд детектива. Том 5

22
18
20
22
24
26
28
30

Петерсон не мог понять, что стряслось.

— Шэнк в панике,— ответил Керби на его мысли.— Ее лучше запрятать подальше. У меня есть лачуга. Я покажу тебе на карте. Переправишь ее туда и будешь держать там, пока я что-нибудь не организую.

— О"кей, босс,— равнодушно ответил Петерсон.

— Или же,— рассуждал Керби, когда они сели в машину и Петерсон выруливал с обочины,— ты-то искусник. Может, ты знаешь, как заставить ее замолчать навсегда?

— Подумаем,— спокойно ответил Петерсон.

— К офису Шэнка,— командовал Керби. Он, казалось, был доволен.— И поднажми. Тебе придется заманить ее. Как ты это провернешь?

— Надеюсь, все будет в порядке,— заверил его Петерсон. Он поднажал, и машина, со свистом пули пролетев по улицам,

вылетев на обочину, застыла, как вкопанная. Керби выскользнул наружу. Он отошел в сторону, вынул из автомата газету и привалился к стене.

Что касается Петерсона, то тот не спеша вылез из машины и, отойдя от нее на несколько шагов, стал наблюдать за людским потоком, отфильтрованным вращающимися дверями. У него было задание, и он должен справиться с ним. Он просто уверен, что справится, однако не пойдет так далеко, как рассчитывает Керби. Девушка появилась буквально через секунду, и Петерсон ринулся к ней.

— Мисс Миллер?

Она остановилась и вскинула на него глаза.

— Да?

Вокруг них людской поток делился на две части. Петерсону казалось, что он с ней один на острове.

— Я бы хотел поговорить с вами,— сказал он своим обычным голосом. Он у него был податливый, сердечный. И убедительный.

— Я бы тоже хотела кое-что спросить у вас,— сказала девушка.

В жизни своей он не видел таких глаз, и сейчас, в свете дня, они попросту сбивали с толку.

— Тогда, прошу вас, давайте где-нибудь перекусим,— вежливо предложил он.— У меня здесь машина.

— Прошлым вечером вы мне солгали, — сказала девушка. Это было просто констатацией факта. Она даже не двинулась с места.

— Да, и я должен перед вами извиниться. Я хочу вам все объяснить.

— Олл райт,— весело сказала она.