Золотой фонд детектива. Том 5

22
18
20
22
24
26
28
30

— Где письмо? — доискивался капитан.

— Я не припомню никакого такого письма, о котором вы говорите,— клялся Шэнк. - Скоро за это возьмется мой адвокат.

— И ваш тоже? - обратился Уолтерс к тощему.

— Зачем мне адвокат? — парировал Керби.— Забавляйтесь. Когда вам это наскучит — скажите. Я терпеливый.

— Мы все терпеливые,— угрожающе проворчал капитан.

Петерсон заметил, что задняя машина жмет на всю железку.

— Вот и они,— сказал Петерсон девушке. — Придется снова устроить представление. Будь осторожной.

— Осторожной? — удивилась она.

— Ну, закрой глаза, нагни голову. Или лучше… лучше высунься и крикни, что я полицейский. «Мальчики» не станут разбираться, так это или нет. Просто прихлопнут меня прямо здесь, на обочине. Зачем ты будешь верить кому-то на слово? Можешь проверить сама. Ну, отыграйся.

Он остановил машину на обочине, и «мальчики», поравнявшись с ними, тоже остановились.

— Все о"кей,— высунулся из окна Эдди.— Валяй с дороги.

— Ясно,— кивнул Петерсон.

— Ну как там леди? Здорова?

— Посмотри сам.

Он втянул живот и откинулся на сиденье, чтобы Эдди было видно. Девушка свернулась на полу в комочек. Ее головка лежала на руках. Она не пошевелилась и не проронила ни звука.

— Ну, ладно, счастливо вам обоим,— весело сказал Эдди. Их машина рванулась с места. При развороте завизжали шины.

— Примерно через семь минут,— напряженно сказал Эдди Элу.— Так что поднажми.

Машина Керби стояла на обочине.

— Большое тебе за все спасибо,— говорил Петерсон девушке.

В зеркальце он видел, что «мальчики» спешат: машина стремительно таяла вдали.