Поцелуй отмщения

22
18
20
22
24
26
28
30

От мысли о родителях она напряглась.

— Они… в порядке?

— В безопасности. И останутся под моей защитой.

Она обрадовалась. Они в безопасности. Слава Богу.

— Как ты?..

— Я проник, пока их там не было. — Он поднял ладонь. Золотая цепочка с кулоном в виде буквы «Р» и маленькой золотой фигуркой изогнувшейся гимнастки свисала с его пальцев. Её родители купили украшение ей на восьмой день рождения.

— Что ещё ты украл?

Губы Фионна дрогнули.

— Ты так хорошо меня знаешь, Роза?

— Я знаю, что ты не летел бы в Америку ради кулона. Тебе нужны были и другие вещи на всякий случай.

— Я украл парочку вещей. Не хочу снова тебя потерять.

Её сердце пропустило удар от этих слов, но Розе совсем не нравилось, что она хотела читать в них больше смысла, чем он вкладывал.

— И что теперь?

— Скажи, где Брэйтем.

Ах, сразу к делу.

Обидевшись, хоть и знала, что именно за этим он и пришёл, Роза захотела позлить его. Она отложила книгу, скользнула по шезлонгу и повернула ноги так, чтобы его колено соприкасалось с внутренней стороной её правого бедра. Она ощутила, как он чуть напрягся, а потом опустила ладонь на его колено и скользнула по его внутренней стороне бедра, ощутив горячую твёрдую мышцу под брюками.

— Я скучала. — К сожалению, это не ложь.

Роза приблизилась к заметной выпуклости между ног, но Фионн поймал её руку и остановил. Его хватка была сильной, до синяков, и он притянул её к себе, заставив прижаться грудью к его. Задев тёплыми губами её, Фионн прорычал:

— Хватит играть, mo"chroí.

— Не зови меня так, — рявкнула Роза.