Кэти наклонилась вперед, уперев руки в бедра.
— Отвечай на вопрос.
Челси съежилась еще на дюйм.
— Какое это имеет значение? Мы были в кладовке, и несколько флаконов упало с полки.
— Ты видела, как они разбились? — настаивала Кэти.
— Ну…
— Будьте осторожны, мисс Галлен. — Выражение лица шерифа стало таким же ледяным как погода снаружи. — Это преступление — лгать правоохранительным органам. Ты видела, как разбились пузырьки?
Челси покачала головой.
— Нет. Мне пришлось пойти ответить на телефонный звонок. Когда вернулась, на полу было стекло и… — Ее слова затихли, когда она нервно взглянула на Линн, прежде чем снова обратить свое внимание на шерифа. — Мой друг убирал беспорядок. Он сказал, что врезался в шкаф, и ящик с Телазолом выпал и разбился.
Линн изо всех сил пыталась сдержать свой гнев.
— Я не могу поверить, что ты мне не сказала.
— Я не могла.
— Почему нет? Я думала, мы здесь семья.
Кэти послала Линн укоризненный хмурый взгляд.
— Вы можете обсудить свои проблемы с доверием позже. — Она ткнула пальцем в лицо Челси. — Мне нужно имя.
Та покачала головой в немом страдании.
Линн стиснула зубы. Почему Челси колебалась? Наверняка худшей частью признания был тот факт, что она занималась сексом в кладовке? Если только она не находилась там с женатым мужчиной.
— Ты можешь сказать нам здесь, или мы можем пойти в участок и поговорить там, — пригрозила Кэти.
Челси испуганно втянула воздух. Без сомнения, она думала о своей маленькой дочери. Пайк — маленький городок. Даже если бы шериф не выдвинула обвинения, вокруг ее визита в участок поползли бы неприятные слухи.
Она резко выплюнула имя.