28–30
Для Клюева, например, все сплошь стало идиллией гладко причесанных английских гравюр / а. Клюев, например, до того дошел, что [поет] со<чиняет> б. Клюев, например, до того дошел, что для него все сплошь стало гравюрою без [всякого] единого намека на жизнь в. Для Клюева, например, все сплошь стало идиллией причесан<ных>
31–32
То, что было раньше для него / У него все
32
сверлением облегающей его коры / жизнью
33
вставкой в / вставкой или
С. 206-207
33–1
Сердце его не разгадало тайны / а. Он не понял жизни б. Сердце его не поняло жизни
С. 207
2–3
он повеял на нас безжизненным / на нас веет безжизн<енным>
4–5
отливает / отлились
5–6
простой мужичий мозоль, вставляет в пятку / а. мозоль на б. мозоль, тот мозоль, который не дает
9–10
Уайльд с цветком в петлице и лакированных башмаках / а. Уайльд с цветком в петлице и лакированных башмаках б. Уайльд в византийской л<?>ии