— Для начала нужно привести твоего мальчишку в порядок, — он нажал кнопку интеркома. — Йохан, зайди.
В кабинет вошел верный охранник, и мальчик в испуге уставился на него. Тот поправил наушник в ухе и приветливо кивнул.
— Сильно вам досталось, господин Амадео?
— Сколько раз просил не называть меня так, Йохан, — раздраженно отозвался тот, но тут же улыбнулся. — Все со мной в порядке.
— Йохан, отвези этого молодого человека, — Ксавьер указал на мальчика, — в особняк Солитарио. Скажи Розе, чтобы привела его в порядок и накормила. Мы скоро приедем.
— Слушаюсь, господин Санторо.
Но, когда телохранитель протянул к нему руки, мальчишка сильнее вцепился в своего спасителя и отвернулся. Ксавьер пристально наблюдал за ними, но не сказал ни слова, Йохан растерянно замер, не зная, что предпринять. Амадео же шепнул мальчику:
— Не бойся, тебя никто не обидит. Ты вымоешься и съешь что-нибудь вкусненькое. А я скоро приду к тебе. Хорошо?
Тот недоверчиво оглянулся на Йохана, который изо всех сил старался казаться дружелюбным, затем нехотя разжал руки.
— Обещаете? — взгляд зеленых глаз был не по-детски серьезным.
— Конечно, обещаю, — улыбнулся Амадео.
Как только за Йоханом закрылась дверь, Ксавьер поднялся и, достав из холодильника бутылку минеральной воды, подал ее другу.
— Рассказывай, как тебя там приняли.
Тот приложил холодное стекло к левой стороне лица и поморщился от боли.
— Как приняли, говоришь… Честно говоря, даже не случись всего этого, я бы отговаривал тебя иметь дела с этими животными. Слишком неуравновешенны, ненадежны, рано или поздно от них посыпались бы неприятности, что в твоем бизнесе крайне нежелательно. Но все же, я беспокоюсь, что наделал тебе врагов.
— Одним больше, одним меньше, — пожал плечами Ксавьер. — И все, как один, дрожат передо мной. Это льстит. Я даже рад, что все так обернулось. Я приобрел новую линию для торговли, а ты, — он усмехнулся, — кое-что более ценное.
Когда Амадео в сопровождении Ксавьера добрался до дома, Роза встретила их со слезами на глазах.
— Молодой господин, — прошептала она, прикладывая к глазам фартук. — Вы, верно, издеваетесь над моим старым сердцем! Этот мальчонка, он… просто кожа да кости! Где вы его нашли?
— Подобрал на улице, Роза. Как он?
Тон домоправительницы мгновенно переменился: от едва сдерживаемых рыданий до сухого отчета о состоянии дел в доме.