Моунтинскай

22
18
20
22
24
26
28
30

— О Кикки, само собой. — ничуть не смутившись, охотно пояснил Алек. — Никогда бы не подумал, что эта девушка способна на подобное. Она произвела на меня впечатление крайне разумной и доброй особы.

— Человеческая душа — потемки. — пожал плечами пожилой мужчина, отставляя столовые приборы. — К сожалению для нас всех, миссис Волдроф обладала достаточным актерским талантом, чтобы ввести нас в заблуждение. Наша радость, что в местной полиции работают крайне достойные люди, сумевшие наладить ситуацию до того, как случилось что-то непоправимое.

— Чего ты вытворяешь? — подавшись вперед, прошептала сквозь сомкнутые губы Сэм.

— Скажи, что у тебя есть план. — донесся с другой стороны шепот от Оливии.

— Пожалуй, вы правы. — не ответив девушкам, отозвался Алек. — Кикки держала в тайне ото всех даже строительство завода. Сара, Эрик, вы вообще могли предположить, что Кикки и есть тот анонимный покупатель?

Упомянутые хозяева гостиницы переглянулись между собой, сведя брови к переносице. Безмолвно они сошлись во мнении, что догадаться им стоило не о личности покупателя, а о том, что этот сезон стоило пропустить.

— Что вы, — махнула рукой Сара, тяжело вздохнув. — мы с Эриком и вовсе не интересовались судьбой того участка земли. Нам посчастливилось оказаться с другой стороны, так что строительство вовсе и не влияет на наш бизнес: никакого шума, вида на горы не перекрывает, туристов не отпугивает. А вот нашим приятелям, Нэнси и Эду, пришлось непросто.

— Вот уж точно говоришь, дорогая моя. — подхватил Эрик, досадливо покачав головой. — Их бизнес может сильно пострадать. Говорят, шум от строительства стоит такой, что и без того редкие посетители их гостины съезжают в другие дома, а они простаивают без единого туриста. Надо полагать, их бизнес так долго не просуществует.

— Какай ужас. — покачал головой Алек. — Уверен, Анна бы не допустила подобного расклада вещей, если бы ей удалось совершить сделку до Кикки. Верно, Анна?

Алек обернулся в сторону девушки, которую вопрос застал крайне неожиданно. Она резко вскинула голову, внимательно вглядываясь в глаза Алека, словно проверяя, не послышалось ли ей.

— Дорогая, о чем говорит этот молодой человек? — обернувшись к внучке, с заметно обострившимся акцентом вопросил доктор Ричардсон.

Анна медленно выдохнула, словно разом сдувшись, и, натянув губы в легкой улыбке, произнесла, обращаясь ко всем:

— О том, что я хотела бы умолчать. Я знала, как тебе, дедушка, дороги эти места, поэтому хотела сделать тебе сюрприз и выкупить часть земли под строительство загородного дома, где ты бы смог проводить свои выходные. К несчастью, сделку закрыли с другим покупателем, личности которого я не знала, до того, как я успела выкупить эту землю.

— О, Анна, ты всегда была прекрасным человеком. — широко улыбнувшись, с заметной теплотой в голосе произнес мистер Ричардсон. — Не расстраивайся, моя дорогая, мы сможем купить любой другой участок земли в месте, где тебе будет угодно. Мне и вовсе без разницы, где проводить викенд, если моя дорогая внучка будет со мной.

— Что касается Моунтинскай, мы всегда рады принять вас в нашем отеле. — произнесла Сара, ненароком накрыв руку Эрика своей.

Алек, натянуто улыбнувшись, кивнул, соглашаясь с прозвучавшими словами.

ГЛАВА 8

ПОЗВОНИТЕ МОЕМУ ДРУГУ!

Оливия отложила в сторону телефон, корпус которого стал нестерпимо горячим от активного времяпрепровождения за ним. Все ее мысли бегали вокруг ареста Кикки, и что-то внутри нее, разгоряченное этой несправедливостью, требовало исправить ситуацию. Потому, уйдя с ужина раньше всех, девушка вышла на улицу и, усевшись на ступеньки перед парадным входом отеля, уже несколько часов пыталась пробиться сквозь приемную шерифа, выискивая способы встретиться с Кикки. Таковых обнаружить пока не удалось.

— Вот, куда ты пропала. — раздался знакомый мужской голос, нарушивший тишину вечернего зимнего курорта.