— Диди!
Он развернул кресло так резко, что оно чуть не опрокинулось. Амадео едва успел схватить его за подлокотник.
— Осторожней, — предупредил он. — Не хватает получить травму в свой день рождения.
Но Диего его не слышал. Он крутанул колеса и помчался навстречу спешащему к нему брату.
— Рико! — кричал он. — Рико, ты тут!
— Конечно, я тут, думал, я забыл о нашем празднике? — брат схватил его в охапку и приподнял над сиденьем. — Ни за что и никогда.
— Но твоя командировка… — Диего делал вид, что возражает, но на самом деле был доволен, как слон.
— Пошла к чертям. Ни за что на свете не пропущу наш день рождения, — Рикардо окинул взглядом всю компанию. — Хотя, смотрю, вы и без меня тут не скучаете.
— Не будьте врединой, — Амадео принес еще один стул. — И присаживайтесь. Мы только-только начали.
Рико сел, не сводя глаз с Диего. Тот выглядел совсем иначе, чем пару недель назад — на щеки вернулся румянец, он, кажется, даже слегка прибавил в весе. Глаза блестели, но не от лихорадки, а от счастья.
— Выглядишь чудесно, — он погладил Диди по руке. — В чем твой секрет? Я хочу быть таким же красивым.
Диего смущенно улыбнулся.
— Ты мне льстишь. Знаешь, я… я больше не принимаю лекарство, которое давал мне отчим.
— Что?! — взвился Рикардо. — Оно же…
— Верьте своим глазам, Рикардо, — вмешался Амадео. — А не тому, что вдалбливал вам в голову отчим на протяжении пяти лет. Лекарство убивало Диего.
— Арманд говорит правду, — Диего стиснул ладонь брата. — Я едва не умер, но благодаря ему все еще жив.
И охрана наперебой принялась пересказывать эпизод в кабинете Флавио, когда Амадео угрожал отчиму самоубийством. Рикардо сидел с открытым ртом, пытаясь уложить все в голове, и в конце концов взял стакан с сангритой и залпом осушил его.
— Развлекались вы тут без меня, как могли, — проворчал он.
— Да ладно тебе, — Мануэла ткнула его в бок. — Самая старая тут я, а ворчишь больше всех ты.
Все рассмеялись.