Честь Рима

22
18
20
22
24
26
28
30

Сальвий колебался, прежде чем ответить.

- Я не совсем уверен, поздравлять ли тебя с тем, что ты нашел такого грозного партнера, который соответствует качествам твоей матери, или же выразить тебе свое глубочайшее сочувствие в связи с перспективой жить между двумя такими женщинами.

- Вы прекрасно понимаете мое положение, господин.

Трибун записал место проживания Макрона, а затем отложил табличку в сторону.

- Добро пожаловать в Лондиниум, центурион. Желаю тебе долгой и спокойной отставки, учитывая обстоятельства.

- Без сомнения, мы еще увидимся в гостинице, господин.

- Можешь на это рассчитывать.

*******

Возвращаясь к «Собаке и оленю», Макрон размышлял над оценкой Сальвием ситуации в Британии. Правда, на подавление сопротивления римскому владычеству ушло гораздо больше времени, чем предполагалось, но сам факт того, что борьба была настолько ожесточенной, заставило Макрона твердо решить, что дело должно быть доведено до конца. Меньшее было бы унижением и лишило бы смысла жертву стольких людей. Было очень тревожно снова услышать сплетни о том, что влиятельные люди в Риме подумывают оставить Британию и вывести гарнизон в Галлию. Если это произойдет, что станет со всеми теми, кто пошел по следам армии вторжения? Если они решат остаться, кто защитит их от гнева покоренных Римом племен? Десятки тысяч купцов, торговцев и поселенцев, включая Макрона и его мать, должны были бы отказаться от своих финансовых вложений в новую провинцию и вернуться в Рим в нищете. Это была тревожная перспектива, и она омрачила его прежнее хорошее настроение.

Когда он приблизился к трактиру, снова пошел снег, крупные хлопья закружились вокруг и опустились вниз, подхваченные поднявшимся ветром. Через несколько мгновений грязная, изрытая колеями поверхность улицы покрылась тонким белым слоем, и Макрон ускорил шаг. Он нырнул в дверь и быстро закрыл ее, а затем повернулся в сторону прилавка.

Горстка первых клиентов, крепких на вид мужчин, сидела вокруг жаровни, пока Парвий возился с корзиной расколотых поленьев. Макрон взъерошил ему волосы, когда он проходил мимо, и направился к Петронелле, которая расставляла чашки на полке за прилавком.

- Все формальности закончены, любовь моя, - весело объявил он. - Моя отставка начинается.

Как только он увидел напряженное выражение на ее лице, Макрон почувствовал, как его внутренности скрутило от тревоги. – Что случилось?

- Эти люди пришли не так давно. Их главарь попросил поговорить с твоей матерью. - Петронелла кивнула в сторону коридора, ведущего во двор в задней части гостиницы. - Она сказала мне, что разберется с ним, и чтобы я оставалась здесь. Макрон, мне они не нравятся.

Он сделал глубокий вдох.

- Хорошо. Я разберусь с этим.

**************

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Комната, которую его мать использовала в качестве кладовой и своего рода таблиния, была узкой, с высоким зарешеченным окном, выходящим во двор. Вдоль одной стены тянулись полки, уставленные кувшинами с вином и более ценными товарами, которыми она торговала в рамках своего расширяющегося круга деловых интересов. На полу под полками стоял ящик, втиснутый между двумя каменными блоками и прикрепленный к каждому из них тяжелыми железными цепями. У противоположной стены стоял длинный узкий стол, на котором были сложены аккуратные стопки восковых табличек и железная подставка, с которой свисали четыре масляные лампы.

Порция сидела рядом с худым мужчиной в зеленой тунике с геометрическим узором, вытканным на манжетах и воротнике. Его калиги до колена были того же цвета, но испачканы грязью. На столе рядом с ним лежал сложенный изумрудно-зеленый плащ. Когда Макрон вошел в комнату, он повернулся и увидел широкое, приятное лицо с готовой улыбкой под темными волосами, аккуратно уложенными в тугие локоны, которые блестели от масла, как и аккуратно подстриженная борода. Его возраст было трудно определить. По оценкам Макрона, ему было от двадцати до сорока лет, когда мужчина обратился к нему.