Болотный край

22
18
20
22
24
26
28
30

— А чая у вас нет? — он посмотрел на меня умоляющим взглядом. — Зелёного, а?

— Увы, — развёл я руками, — чего нет, того нет.

Тот тяжело вздохнул, потом махнул рукой в сторону центра становища:

— Пошли, провожу до старика. Вы и к вождю заскочите, что-то ему оставьте, а то обидится.

— Спасибо за совет, — поблагодарил я его. — А насчёт чая ты к нам заскочи как-нибудь, думаю, найдём для тебя пачку зелёного.

— Замётано, — мигом обрадовался он.

— Слушай, а откуда у вас столько новеньких? — вдруг спросил его Директор. — Особенно девок? Вы их прятали от нас раньше, что ли? Боялись, что уведём или приставать станем?

— Вот ещё, — фыркнул тот. — Просто охотники и воины получили от вас кучу классных подарков. На них сменяли себе жён в другом племени.

— А-а, — протянул мой товарищ, — ясно. Слушай, — неожиданно сказал он заговорщицким тоном, — а если я приду сюда с каким-нибудь подарком, то мне тоже продадут жену? Или даже две, а?

— Не знаю, у вождя спросишь, — ушёл от прямого ответа Чесноков.

Общение с шаманом прошло на удивление просто. На мою просьбу обучить меня его языку он ответил согласием сразу же. Это немного напрягло, напомнив слова Колокольцева о том, что гоблин может мне залезть в голову и вытащить или вложить что-то опасное для меня. Но отступать не стал, понадеявшись на благоразумие ушастого пигмея и то, что смогу почувствовать, когда запахнет керосином. Процесс обучения затянулся на час с лишним. В нём участвовал один из гоблинов племени, ставший для меня донором. После сеанса он остался лежать на тростниковой циновке, издавая слабые стоны и свернувшись в позу эмбриона.

— С ним всё хорошо, — успокоил меня шаман после моего вопроса о странном состоянии донора. — Он забрал себе свою и твою боль. За это он получит один из ножей.

Кроме меня на лингвистическую процедуру согласился Иван, посчитавший, что знать язык союзников и местных людей будет полезно. По его мнению, риск того стоил. Стоит добавить, что гоблины, которые поделились с нами своими знаниями, знали два наречия: свой язык и язык орков.

Перед тем как попрощаться, я договорился с шаманом, что немного погодя приду в гости с одним из линкийцев, чтобы обучиться и его языку.

— Повезло нам с шаманом, — заявил перед прощанием Чесноков. — Это один из немногих шаманов, который может передавать знания языка из одной головы в другую. Даже у людей магов такого ранга немного. И все они живут далеко от наших краёв.

— Это тебе сам шаман сказал? — хмыкнул Прапор.

— Он. А что?

— Да так. Просто, каждый кулик своё болото хвалит.

— Да иди ты, — беззлобно махнул на него рукой Виктор. — Когда с местными магами встретитесь, то расспросите их насчёт этого. Тогда и узнаем, кто врёт. Лично я нашего шамана ни разу на неправде не ловил. И от гоблинов в племени про такое не слышал.

Глава 21