Черный аббат. Мелодия смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не совсем так, – покачал головой Франкфорт. – Здесь лежало колье с бриллиантами, сданное одним нашим клиентом. Оно исчезло, и мне не хотелось бы предавать эту пропажу огласке. Вы меня понимаете?

– Не очень. Зачем драгоценность держат в маклерской конторе?

– Видите ли, – объяснил мистер Уоррел, – один из наших клиентов на прошлой неделе уехал за границу и за двадцать минут до отхода поезда явился сюда и попросил нас принять колье на хранение.

Уоррел не счел нужным добавлять, что колье было оставлено в залог, в обеспечение чрезмерно возросшего долга. Он также утаил от детектива, что колье лежало в конторе в ожидании, когда клиент сумеет выкупить его.

– Помимо вас и ваших компаньонов кто-нибудь знал о том, что драгоценность находится тут, в конторе?

– Не думаю, – ответил Уоррел. – Я лично не имею привычки разглашать подобные вещи.

Сыщик посмотрел на Франкфорта, и тот смущенно произнес:

– Тот, кому я рассказал о колье, не станет об этом распространяться.

– Кому же?

– Мистеру Стэндертону. Я упомянул о колье, когда в беседе мы случайно коснулись темы краж со взломом.

– Джилберту? – улыбнулся Уоррел. – Тогда все в порядке: Стэндертон не болтлив и на кражу точно не способен.

– Странное, однако, совпадение, – задумчиво промолвил Франкфорт, – всего за два дня до его свадьбы мы говорили о шайке лондонских взломщиков. Я подозреваю, – обратился он к детективу, – что вот это, – указал он на испорченный сейф и инструменты, – работа вашего знаменитого приятеля.

– В этом нет сомнения, сэр, – кивнул Гольдберг. – В Лондоне лишь одна банда способна на такое. Я мог бы арестовать ее сегодня же, но ставлю миллион против фунта: никаких улик мне не добиться.

– Вот и я сказал Джилберту то же самое, – поддакнул Линдел. – Разве не удивительно, что в двадцатом веке случаются подобные происшествия? Преступников всего трое или четверо, их имена известны сыщикам, – вы ведь сами называли их мне после ограбления ювелирного магазина, – и при этом полиция бессильна доказать причастность этих людей к кражам со взломом. Признаться, это настораживает.

Гольдберг почувствовал в этих словах упрек и немного обиделся, но не подал виду и даже улыбнулся.

– Не забывайте о трудностях, которые возникают перед нами. Эти воры – криминальные виртуозы. Они действуют с таким мастерством, что практически не оставляют следов. Мне не понятно другое: почему они позарились на ваш сейф? Что в нем такого особенно притягательного?

– Некоторое время назад наш сейф уже пытались взломать, – напомнил Уоррел. – Но тогда преступникам что-то помешало, и они сбежали.

– Так вы хотите, мистер Уоррел, чтобы в прессу не просочились подробности? – осведомился инспектор.

Владелец фирмы замотал головой.

– Вы не поняли. Мы с мистером Франкфортом желаем, чтобы это происшествие вообще нигде не упоминалось. Мы целиком полагаемся на вас в данном вопросе. Не сообщайте репортерам ни слова.