Мелодия все звучит

22
18
20
22
24
26
28
30

Конечно, люди догадывались, что у нее и Паркера много лет был роман, пусть даже оба благоразумно умалчивали о своих отношениях. На публике они никогда не показывались вдвоем. Время от времени в газетах появлялись сляпанные наугад заметки: «Какой финансист с какой светской львицей держался за руки под столом в “Ле сирк”?»[8]

Она всегда считала своим долгом посещать светские мероприятия с какими-нибудь разведенными знаменитостями мужского пола, чтобы пресечь слухи о том, что она состоит в связи с Паркером.

Но теперь, когда его секретарша угодила под суд, не только колонки светской хроники, но даже новостные издания открыто утверждали, что Сильвия и Паркер подозреваются в многолетних любовных отношениях друг с другом.

Сильвия знала, что с самого исчезновения Паркера она находится под пристальным наблюдением. Но тот факт, что семейство де ла Марко было известно своим огромным состоянием, обернулся в ее пользу. Условия брачного контракта сохранялись в тайне, и никто не знал, сколько она получала из наследия Эдуардо. Она всегда была осторожна, когда речь заходила об этом. Лишь пропустив пару стаканчиков виски, Сильвия жаловалась немногим близким подругам, что изрядно проиграла, подписав брачный контракт, по которому ей полагалось лишь пожизненное пользование этой квартирой, оплата основных расходов на нее и фиксированная ежемесячная сумма дохода.

Конечно же, она считала, что может получить больше. Она была уверена, что сумеет заставить Эдуардо изменить или вовсе отменить брачный контракт, однако этого не произошло.

Еще одним камнем преткновения было то, что за все четыре года брака ей так и не удалось убедить Эдуардо позволить ей заново отделать апартаменты. Потом, после его смерти, нанятая ею декораторша не внесла никаких предложений, просто последовала ее указаниям. «Все оказалось совершенно не так, как надо», — признавалась себе Сильвия. Именно поэтому журналисты прозвали ее гостиную «золотой клеткой». Единственное, чем была хороша та декораторша, — ее услуги стоили дешево.

Не было ли глупостью затевать сейчас переделку на пять миллионов долларов? Паркер всегда был щедр, но он пришел в ярость, осознав, что она порылась в его бумажнике и нашла квитанцию на имя Джорджа Хокинса, приобретшего надувную лодку с мотором, — а еще в квитанции был указано номер телефона и адрес на острове Сент-Томас. Сильвия сделала копию этой бумажки. «Просто предчувствие, — подумала она, — но, Боже, это сработало!»

Паркер исчез на следующий день. Неделю спустя она позвонила на указанный в квитанции номер и связалась с ним.

Ее забавляло, что он едва не упал замертво, когда она позвонила ему. Он спер пять миллиардов долларов. Деньги, которые она запросила с него, были каплей в море по сравнению с тем, чем он сейчас владел. Почему же он отвечал так сердито, когда на прошлой неделе она позвонила ему и попросила еще денег?

Он никогда не был жаден с нею. Все украшения, которые она носила, были подарками от Паркера. В ее брачном контракте было также обозначено, что все фамильные драгоценности де ла Марко, которые Эдуардо отдал ей, после его смерти должны быть возвращены его родным.

Когда смена интерьера будет завершена, она отстанет от Паркера.

Сильвия приняла это решение сидя в библиотеке, облаченная в атласный халат, и лениво ковыряясь в завтраке, который принес ей Роберт, дворецкий. Отпив глоток охлажденного сока, только что выжатого из апельсинов, она заела его несколькими кусочками фруктов. Но на самом деле ей хотелось кофе. Первую чашку, налитую Робертом, она уже выпила. Сильвия могла бы позвонить в колокольчик, и он бегом примчался бы из любого уголка квартиры, чтобы прислуживать ей, но вместо этого она взяла серебряный кофейник и сама налила себе вторую чашку.

Хорошо, когда тебе прислуживают круглые сутки. Роберт также водил ее «Мерседес S500». Ей хотелось ездить на «Роллс-Ройсе», но она прислушалась к предостережению Паркера: «Сильвия, не выделяйся слишком сильно».

Миссис Карсон, домоправительница, принадлежала к старой школе, как отозвался о ней Паркер. Тихая и усердная, она чаще всего ограничивалась фразами «Да, мэм» или «Нет, мэм». Ей можно было дать от шестидесяти до ста лет — это тоже были слова Паркера. Но, конечно же, миссис Карсон видела его только тогда, когда Сильвия устраивала прием для шести и более человек.

Частный вход с улицы и частный лифт служили гарантией того, что никто не узнает о тех визитах Паркера, когда он оставался наедине с Сильвией. Ни миссис Карсон, ни Карла, горничная, ни Роберт не оставались в апартаментах на ночь. Если Паркер приходил на ужин или на всю ночь, он появлялся только после их ухода, а утром отбывал до того, как они приходили. Ужин доставляли наверх из «Ше франсез», пятизвездочного ресторана на первом этаже, а потом забирали посуду. Паркер ждал в библиотеке за закрытой дверью, пока служба доставки не покинет квартиру. Поэтому прислуга никак не могла знать, что у Сильвии часто бывает в гостях один и тот же человек. Но теперь об их романе стало известно всем и каждому — включая федеральные власти. Если те и не знали об этом прежде, то узнали теперь.

Сильвии следовало быть очень осторожной — она должна отметать все вопросы об ее отношениях с Паркером как вздорные слухи. Она не будет звонить ему с требованием новой суммы денег, пока не понадобится заплатить Глэди Харпер еще.

Но не следует так волноваться. Паркер, должно быть, тоже видел эти газеты. И он наверняка знал, что, если Сильвии пообещают судебную неприкосновенность, она может выдать его и получить весомую награду за сведения, ведущие к его поимке. Быть может, она еще напомнит ему об этом…

В дверь библиотеки негромко постучали, потом вошел Роберт.

— Мисс Харпер прибыла, графиня, — объявил он. — Провести ее к вам?

— В этом нет необходимости. Пусть занимается тем, что она планировала сделать сегодня. Скажите ей, что, если у нее есть ко мне какие-нибудь важные вопросы, я приму ее после того, как оденусь.