В сердце пантеры. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

–Ты вождю это скажи.– Оттолкнулся плечом от ствола дерева.– Идем в племя. Дети в эту пору суток должны молиться духам луны и ложиться спать.– Указываю родственникам взглядом, что они должны идти передо мной, замыкая вереницу желающих оказаться по ту сторону границы островного межмирья.

Глава 3

Я с нетерпением ожидал утра, а именно того момента, когда вернутся разведчики с новостями. В своем нетерпении и любопытстве я был не один. Вокруг костра у скал толпился народ из поселения, ожидая услышать кто же побеспокоил их остров и стоит ли ждать чего-то воинственного от чужеродных.

Сегодня был видимо очень обеспокоен и слишком напряженным, раз впервые не опоздал к собранию, чем удивил старика вождя. Чувствовал себя камнем твердым не пробиваемым, так велика была моя нервозность. Держал себя в руках, сжимая крепкие кулаки. До сих пор жалею о том, что мне пришлось идти на поводу данного вождю слова.

–Расслабься.– Шепчет детский голосок и мягкая ладошка поглаживает напряженную спину. Чувствую, что малышка помогает моим мышцам стать мягче, улетучивается куда-то волнение. Она это умела, усмехнулся краем рта, показывая, что мне лучше. Это ее сила, ее предназначение в нашем мире, быть моим камнем преткновения. Стопом. Именно тем, что приводит мою ярость и агрессию в состояние тихой домашней, мурлыкающей кошки.

Вождь не спеша проходит к своему камню и я отмечаю, что ему стало тяжелее находиться на ногах. Он все сильнее и сильнее упирал, когда-то крепкое тело в посох. Отец по нашим меркам не такой уже и дряхлый старик, в старейшинах есть и постарше и поопытнее, но благое побуждение продлить жизнь своей жены в человеческом теле сделали свое дело. Сразу и не скажешь, что этому старику в глубоких морщинах, всего пять сотен лет. Он пожертвовал своим временем, пожертвовал годами ради любви.

Неужели бывают такие крепкие чувства и близкие отношения между душами, что хочется все отдать другому человеку? До сих пор не верил в это, хоть и был в детстве пример перед глазами, на который я мечтал равняться в будущем. Это же просто слияние. Слияние двух тел, оболочек, обмен энергией и силой. Это действие для продления жизни, для вливания времени в организм, для силы поколений, не больше.

–На острове чужеродные, как и сказали мне духи.– Низкий громкий голос отвлек меня из раздумий, заставляя вслушиваться в речь вождя.– Наши разведчики сообщили, что чужеродные не уходят дальше границ песчаной зоны, поэтому, народ, мы можем быть спокойны и продолжать нашу жизнь в обычном русле.

–Но возможно такое, что они дойдут до водопада и пересекут границу?– Сузил глаза один из стариков с не менее морщинистым лицом, чем у вождя, только это были его настоящие морщины, а не отпечаток наложенный духами за обман перед ними.

–Я тоже подумал об этом.– Устало опустился мужчина на камень за собой, укладывая сбоку свой посох.– Наши воины будут охранять джунгли, а женщины, не позволят чужеродным пройти к водопаду. С сегодняшнего дня каждый воин должен быть готов к тому, что он идет на смену своему брату. Мы должны от луны до солнца и от солнца до луны оберегать свой покой. Наши женщины будут стоять на страже вокруг поляны.– Взгляд раскосых глаз внезапно передвинулся в сторону, забирая под свое внимание меня и малышку сестру. Строгость и много вопросов, вот, что крутилось в черном зрачке.– Маорика!– Грозный голос отбился от стен скал и отдачей проник неприятным ощущением под кожу.

–Да, вождь?– Девочка смело подняла подбородок, гордо вздернув носик, но я ощутил легкое вздрагивание пальчиков на своей коже.

–Ты где была этой ночью?– Прищурил глаза.

–У себя, отец.– Я перевел вопросительный взгляд на сестру. Что произошло после того, как я завел детей в их хижину? По лицу не было заметно, что девочка не честна с вождем, но за нее красноречиво говорило тело. Пальчики крепко вжались в мою руку, сминая кожу.

–Аминах сказала, что тебя не было в хижине.– Сгустил брови, делая морщины еще глубже.

–Отец, это я виноват в том, что Маорика покинула поселение.– Вступился за сестру, одариваемый ласковым взглядом малышки.– Захотелось прогуляться ночными джунглями, но не хотел делать это в одиночестве. Поэтому забрал с собой сестру и брата. Мы были вместе, но уверяю тебя, к высокой луне мы были уже в своих жилищах.

–Ты говоришь мне правду, сын?– Чуть мягче проговаривает вождь.

–Я никогда не врал тебе, отец. Зачем же мне сейчас так поступать?– Утвердительно поднимаю бровь над глазом, а внутри чувствую, что духи разорвут меня на мелкие клочки шерсти за мой обман.

–Тогда мы закончим наше собрание.– Поднимается вождь и старейшины следуют его примеру.– Наше племя продолжает свой привычный ход жизни, но при этом мы все должны быть готовы к любым поворотам судьбы.– Оборачивается к нам с Маорикой, тише проговаривая, не все должно быть услышанным.– А вы не смейте больше покидать поселение после высокой луны…-Проницательно глядит в глаза.– И врать не стоит.

                        *****

–На что ты подтолкнула меня, сестрица?– Шепчу, тихо, но твердо, что бы каждое слово отчеканивалось в маленькой темноволосой головке, подпрыгивающей во время ходьбы рядом со мной.