Зовите некроманта

22
18
20
22
24
26
28
30

— У меня есть выгодное предложение для вашего отца и брата. Хорошее вложение средств. Но я не думал, что встречу столь очаровательное создание. Восхитительна...

Сторм схватил мою руку и чрезмерно порывисто поцеловал. Я решительно посмотрела ему в глаза и процедила сквозь зубы:

— Наше знакомство не будет долгим. Я уезжаю сегодня.

Родство со змеёй Мэл послужило Сторму дурной рекомендацией. Он не понравился мне с первого взгляда, а теперь я желала отделаться от Натаниэля навсегда.

— Ой, как жаль! Я был бы безмерно рад вашему обществу!

Он выразительно обернулся к Мелиссе, которая впилась пальчиками в край стола и буравила меня злым взглядом.

— Лори у нас счастливица. Вчера её выбрали в ученицы некроманта.

— Как любопытно! Говорят, что для девушки это всё равно, что выйти замуж. Без обязательств, конечно же, — он заливисто рассмеялся. — Но денежки неплохие. Отличные денежки!

Мы услышали звон. Кулак отца, опустившись на столешницу, разметал всё. Чашка полетела в одну сторону, солонка в другую, нож и прочие приборы рассыпались по полу. Кузен Мэл вернулся на своё место за столом и втянул голову в плечи. Я с облегчением выдохнула. Взвинченная тяжёлой ночью и предстоящим переездом, я с трудом выносила болтовню и выпады невестки. Этот Натаниэль, похоже, не лучше. Вспышка отца была мне понятна. Наверное, он оставался единственным, кому не безразлична моя участь.

Уединившись в кабинете, мы некоторое время молчали. Я собиралась умолять о спасении, но совершенно не представляла, как подступиться к делу. Отец же избегал смотреть на меня и задумчиво перебирал бумаги.

Я расправила складки на платье и решилась. Пришло время объясниться.

— Почему ты не спросишь, что произошло вчера?

Он вздрогнул и отпихнул от себя записи.

— А хочу ли я знать, где ты была?! И почему некромант принёс тебя в дом… в таком недостойном для леди виде.

В его сдержанном тоне я услышала горечь и слова, которые недавно навязчиво повторяла Мелисса. Меня разобрала злость. Молчать я не стану! Выскажусь прямо.

— Мэл и тебе задурила голову, отец! Она лживая дрянь!

Получилось слишком резко, некрасиво, но меня переполняло возмущение. У отца затряслось лицо, глубже пролегли морщины.

— Ты забыла о приличиях, Глория! Не говори так о жене брата! Мелисса не лучшая из женщин, но прояви уважение.

— Я не хотела быть грубой, отец. И говорить собиралась не о жене Клайва. Не время спорить о пустяках, — я постаралась смягчить тон, пожалев о несдержанности. — Я сбежала… Хотела никогда больше не видеть Вальда. Спрятаться от выбора некроманта.

Когда поутихли эмоции, разум ясно обозначил причину произошедшего. Готовясь к разговору с отцом, я многое обдумала.