Зовите некроманта

22
18
20
22
24
26
28
30

Толком не поев, я поднялась и ушла в комнату. Медленно и тяжело, точно приговорённая к казни. Если испытание некроманта связанно с мертвяками, то у меня есть шанс его провалить и обрести свободу на несколько лет. Придётся пережить этот ужас. После я выйду замуж (постараюсь поскорее сделать выбор) и навсегда покину список претендентов.

Размышляя о задумке сыграть роль капризной и глупенькой аристократки, я выбрала самое красивое платье. Несомненно, оно мало подходило для поездки загород, где должен был пройти отбор. Тем лучше! Пусть некромант видит, насколько я не подхожу для обучения.

Я продолжала сомневаться, сработает ли хитрость, но других возможностей не видела. Значит, так тому и быть! Неторопливо расчесала светлые волосы и позвала служанку. Девушка, помогавшая мне с одеждой и прочими мелочами, ждала указаний.

— Уложи волосы для торжества, — решительно велела я. — И поможешь мне надеть платье.

3.

Пока горничная крутила и подкалывала локоны, я перебирала украшения. Часть колец перекочевали на пальцы, несколько браслетов холодили узкие запястья. Колье я отложила — надену его в последний момент. Придётся набраться терпения, чтобы вынести испытание с достоинством. Точнее провалить его, не опозорив имя лорда. Я пока не знала, как смогу это сделать.

— Глория, ты готова?!

В дверь постучали. Нетерпеливый голос отца вспугнул служанку и несколько шпилек полетели на пол.

— Продолжай, — настояла я и уже громче ответила. — Я скоро, папенька!

Спустя время я распахнула дверь, шелестя тканью спустилась к выходу. Брови лорда Киффла в изумлении взлетели. Братец, стоявший рядом, расхохотался, позабыв о своей надменности.

— Глупая девчонка! Лори, ох! Что творится у тебя в голове?!

Он привалился к дверному косяку, смахивая выступившие слёзы. Я же неловко отступила, действительно ощутив себя очень глупо. Отражение разряженной куклы в зеркалах вызвало тошноту.

«Пустышка! Ты повеселишь не только брата!» — обругала я красочный и нелепый образ.

Я не пожалела ни украшений, ни краски для лица. Это была вовсе не я. Упрямо сжав губы, я развернулась к лорду Киффлу. Как он оценит маскарад?

— Неплохая попытка, девочка, — одобрительно улыбнулся отец, поняв мою хитрость. — Ты не дурнее своего брата, но вряд ли сумеешь обмануть или напугать Вальда. Так или иначе он получит ученика. Надеюсь, что это будет не моя дочь.

— Вальд?

Я впервые слышала имя некроманта, а слова отца отозвались нежностью в сердце — он волновался за меня.

— Новый провожатый мёртвых, — пояснил лорд. — Всего год как служит в наших землях.

— Так… — я запнулась. — Этот Вальд… Он молодой?

— Никто толком не знает, — помрачнев, отец замолчал, будто подумал о чём-то неприятном. — Сама увидишь. Поехали! Ни к лицу дочери лорда опаздывать к назначенному событию.