Речной бог

22
18
20
22
24
26
28
30

– А лошади у них великолепные, – прошептал Мемнон. – Наши ниже и не такие крепкие. Нужно спуститься и осмотреть их.

Царевич наш прежде всего лошадник.

– Вельможа Тан прав. – Предостережение пробудило мою обычную осторожность, и я стал успокаивать царевича: – Они могут оказаться опасными дикарями, едва надевшими одежду цивилизованных людей.

Мы сидели на склоне горы и довольно долго спорили. В конце концов любопытство одержало верх, и мы спустились вниз по склону крутого ущелья, чтобы последить за незнакомцами.

Когда подошли поближе, увидели, что люди эти высокие и прекрасно сложены – может быть, даже лучше, чем мы, египтяне. Волосы у них густые, черные и курчавые, мужчины носили бороды, в отличие от нас. На них были длинные одежды до земли, сделанные, скорее всего, из шерсти. Одежду свою они раскрашивали ярко. Мы же обычно оставляем грудь обнаженной и носим простые белые юбки. На ногах у них были мягкие кожаные сапоги, а не сандалии, а головы они покрывали яркими платками.

Женщины, которых мы заметили, работали между шатрами. Они не носили покрывала и вели себя весело. Пели и перекликались на языке, которого я раньше не слышал, но голоса звучали мелодично; они переливали воду из кувшина в кувшин, сидели на корточках и разговаривали вокруг костров или терли зерно на зернотерках.

Группа мужчин играла в какую-то игру, которую я издалека принял за наше бао. Они делали ставки и спорили по поводу каждого положения камешков. Вдруг двое играющих вскочили на ноги и вытащили из-за поясов кривые кинжалы. Оскалившись, встали друг против друга и зашипели, как пара разъяренных котов.

Тогда третий человек, сидевший в одиночестве, встал, потянулся, как ленивый леопард, и направился к ним с мечом в руках. Он выбил кинжалы из их рук, двое спорящих сразу успокоились и уныло разошлись.

Миротворец был, очевидно, вождем. Высокий и жилистый, как горный козел, он во многом походил на это животное. Борода была длинная и густая, как у козерога, а лицо грубое и козлиное, с тяжелым загнутым носом и широким жестоким ртом. Мне даже подумалось, что от него несет, как от старого барана, которого Тан сбил стрелой с утеса. Вдруг Тан сжал мою руку и прошептал в ухо:

– Ты только посмотри!

Вождь носил самый богатый наряд. Одежда его была раскрашена в полосы синего и алого цвета, а драгоценные камни в серьгах сверкали, как полная луна. Я не понял, что взволновало Тана.

– Меч, – прошипел он. – Посмотри на меч.

Я в первый раз пригляделся к мечу. Тот был длиннее наших мечей, а рукоять у него была из золота тонкой филигранной работы. Такой превосходной работы мне еще не приходилось встречать. Предохраняющий кисть щиток был усыпан драгоценными камнями. Какой-то безвестный мастер-ремесленник работал над этим шедевром всю свою жизнь.

Однако не рукоять привлекла внимание Тана. Он говорил о клинке. Длиной клинок был с руку вождя и сделан был из металла, который не походил ни на желтую бронзу, ни на красную медь. Это был металл странного серебристо-голубого цвета, похожего на цвет чешуи нильского окуня, только что вынутого из сети. Клинок был инкрустирован золотом, что, очевидно, подчеркивало его ценность.

– Что это? Что это за металл?

– Не знаю.

Вождь снова сел перед своим шатром, но теперь положил меч на колени и стал любовно поглаживать острие клинка осколком вулканической скалы в форме фаллоса. Металл издавал звон при каждом прикосновении камня. Никакая бронза не дает такого звука. Он походил на мурлыканье отдыхающего льва.

– Я хочу этот меч, – прошептал Тан. – Я не успокоюсь, пока не получу его.

Я испуганно взглянул на Тана. Я никогда еще не слышал в его голосе таких ноток. Он говорил серьезно. Его внезапно охватила всеподавляющая страсть.

– Мы не можем долго оставаться здесь, – мягко сказал я. – Они обнаружат нас. – Я потянул его за руку, но он сопротивлялся. И не мог оторвать глаз от этого меча. – Пойдем посмотрим лошадей, – настоял я, и Тан наконец позволил утащить себя. Другой рукой я повел за собой Мемнона. Мы обошли вокруг лагеря на безопасном расстоянии и прокрались поближе к лошадям.