Мистер Морг

22
18
20
22
24
26
28
30
Роберт Рик МакКаммон Мистер Морг

Мэтью Корбетт — бывший секретарь мирового судьи, а теперь младший «решатель проблем» в сыскном бюро «Герральд» — стал в колониальном Нью-Йорке знаменитостью: первый в Новом Свете таблоид «Уховертка» красочно живописал его подвиги, в том числе — разоблачение серийного убийцы по прозванию Масочник. И вот губернатор лорд Корнбери поручает Мэтью и его старшему партнеру Хадсону Грейтхаусу особо ответственное задание — транспортировать из Уэстервикской лечебницы для душевнобольных коварного убийцу Тирантуса Морга, выдачи которого требует метрополия; тот должен предстать перед судом в Лондоне за многочисленные убийства, грабежи и другие преступления. Разумеется, мистер Морг приложит все свои силы и коварство, чтобы сбежать от конвоиров…

«Увлекательный исторический детектив от автора, который мог потягаться на его поле с самим „королем ужасов“ Стивеном Кингом» (Publishers Weekly) публикуется в новом переводе, а также с дополнительными материалами.

серийные убийцы,психологические детективы,загадочные события,жестокие убийства,приключенческие детективы,темные тайны 2010-2012 ru en Александр П. Александров
Александр Умняков shum29 [email protected] FictionBook Editor Release 2.6.7 12 July 2022 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=67840797 Текст предоставлен правообладателем 984c163e-fe94-11ec-a192-0cc47af30dde 1.0

v 1.0 — создание файла — shum29

Мистер Морг Азбука, Азбука-Аттикус СПб. 2022 978-5-389-21544-3

Роберт Маккаммон

Мистер Морг

Robert McCammon

MISTER SLAUGHTER

Copyright © 2010 by McCammon Corporation

DEATH COMES FOR THE RICH MAN

Copyright © 2012 by Robert McCammon

MATTHEW CORBETT’S WORLD

Copyright © 2010 by Robert McCammon

All rights reserved

© А. П. Александров, перевод, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022

Издательство АЗБУКА®

Мистер Морг

Памяти моего друга Чарльза Гранта

Часть первая. Зуб чудовища

Глава 1

Эй, слушай! — гудел октябрьский ветер, насквозь продувавший нью-йоркские улицы, то взвиваясь, то налетая сверху. Вот что я расскажу! Стихия гуляет, но до прогулок ли людям? Вон тому долговязому джентльмену, что идет мимо, шатаясь, удастся ли устоять под моим натиском, пока я не швырнул его об стену? А тот, толстопузый, успеет ли догнать свою треуголку, когда я сорву ее у него с головы? Завывая, всех толкая, я по городу лечу, и любого скакуна я вам в два счета обскачу!