На границе империй. Том 5

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, не стоит им знать о них.

— Правильно, я тоже своим не скажу.

— Тебе отрубить чего-нибудь? Чтобы подозрительно не было.

— Отруби.

— Что тебе больше всего нравится у них? Что отрубить?

— Хвост. С него самый хороший навар в похлёбке.

— Хвост так хвост, — и я отрубил ему приличный кусок хвоста.

— Хорошие у тебя клинки.

— Да, отличные.

Дальше Дарс шёл, опираясь на меч, а я прикрывал нас сзади, при этом светя факелом и в подмышках таща голову и хвост клиза. Думал, кузнецы утопают без нас наверх, но они, видимо, побаивались и просто держались немного впереди нас. Примерно на полдороги обратно послышался скрежет металла сзади.

— Похоже, пробуют новую решётку.

— Мне кажется, она долго не выдержит, — сказал Дарс.

— Мне тоже.

Дарс, видимо, держался сколько мог — у него вся нога была в крови, и у почти у самого выхода он потерял сознание. Я успел его подхватить, и чтобы он не упал в поток, пришлось его закинуть на спину и тащить на себе. Хорошо, что у выхода находились городские стражи, и они помогли мне вынести его на улицу. За нами кузнецы сразу закрыли дверь и заблокировали её. Видимо, кузнецы передали, что он ранен, и почти сразу появился лекарь вместе с одним из стражей. На улице было уже темно, лекарь осмотрел его и сказал, чтобы мы его тащили к нему домой. Пришлось подхватить его и нести к нему. Когда тащил, парни поглядывали на меня и улыбались вместе с лекарем. Потом он спросил:

— Вам что, мало заплатили? Тащишь ещё клизов.

— Это жёнам моим и его. Чтобы не волновались и лишних вопросов не задавали.

— Каких?

— Где был и почему без куска клиза вернулся.

— Ясно.

Хорошо, что лекарь жил недалеко оттуда, и мы занесли его к нему домой. После чего он нас выгнал оттуда. Уже на улице я сообразил, что на улице ночь, и меня никто не выпустит обратно в нижний город.