Деревянные башмаки

22
18
20
22
24
26
28
30
Казис Казисович Сая Деревянные башмаки

Сборник автобиографических рассказов о жизни литовского сироты-пастушонка. Только после восстановления Советской власти в Литве и победы над фашизмом в Великой Отечественной войне обездоленный судьбой батрачонок получил возможность учиться, раскрыть свои творческие способности. Автор книги — известный литовский писатель и драматург, лауреат Государственной премии Литовской ССР.

Для среднего и старшего возраста ru lt Екатерина Йонайте
ABBYY FineReader 14, FictionBook Editor Release 2.6.7 133059928527977289 {D3AD8E03-A91F-4FE3-9E05-EAAB1346509C} 1

1.0

Сая Казис. Деревянные башмаки: Рассказы о детстве Детская литература Москва 1985 КАЗИС САЯ ДЕРЕВЯННЫЕ БАШМАКИРАССКАЗЫ О ДЕТСТВЕПеревела с литовского ЕКАТЕРИНА ЙОНАЙТЕНЕРисунки В. МАРТИНКЕНАЙТЕ-СТАНКЯВИЧЕНЕМосква «Детская литература» 1985С(Лит)2 С22Перевод на русский язык. Предисловие. Иллюстрации. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА», 1985 г.СОДЕРЖАНИЕОт переводчика ... 3Расскажу и я сказку (Вместо пролога) ... 5Первое стадо ... 12Лягушонок ... 20Мои кролики ... 25Трое сирот ... 30Дядя Адомас ... 40Лекарство от веснушек ... 49Хромой ... 61Собачий узел ... 86Иволга ... 96Путь в моряки ... 109Только не забудь про астры... (Рассказ Арунаса) ... 121Украденные секреты (Рассказ Гинтаутаса) ... 127Деревянные башмаки ... 137Садовый сторож ... 142Форгет, форгет... ... 150Для среднего и старшего возрастаКазис СаяДЕРЕВЯННЫЕ БАШМАКИРассказы о детстве ИБ № 6743Ответственный редактор Г. И. МосковскаяХудожественный редактор Л. Д. Бирюков Технический редактор Е. М. ЗахароваКорректоры А. А. Гусельникова, Л. А. ЛазареваСдано в набор 02.03.84. Подписано к печати 25.01.85. Формат 60х90 1/16. Бум. офс. № 1. Шрифт литературный. Печать офсет. Усл. печ. л. 10. Усл. кр.-отт. 11,5. Уч.-изд. л. 8,61. Тираж 100000 экз. Заказ № 2744. Цена 50 коп.Орденов Трудового Красного Знамени и Дружбы народов издательство «Детская литература» Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 103720, Москва, Центр, М. Черкасский пер., 1. Калининский ордена Трудового Красного Знамени полиграфкомбинат детской литературы им. 50-летия СССР Росглавполиграфпрома Госкомиздата РСФСР. 170040, Калинин, проспект 50-летия Октября, 46.Сая К.С22 Деревянные башмаки: Рассказы о детстве/ Пер. с лит. и предисл. Е. Йонайтене; Рис. В. Мартинкенайте-Станкявичене.— М.: Дет. лит., 1985.— 158 с., ил.В пер.: 50 к.С(Лит)2

КАЗИС САЯ

ДЕРЕВЯННЫЕ БАШМАКИ

РАССКАЗЫ О ДЕТСТВЕ

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

30—40-е годы… Разными были они для юных граждан Советской страны и литовских ребятишек, у многих из которых по существу не было детства. Ведь в Литве до 1940 года господствовал буржуазный строй, существовала эксплуатация и, чтобы свести концы с концами, бедняки должны были трудиться от зари до зари. А первые послевоенные годы фактически явились первыми годами становления молодой Советской власти в республике.

Рос в одной из бедных крестьянских семей мальчик по имени Кази́с. Беспросветная нужда и болезни унесли в могилу двух его старших братьев, рано умерли родители, и в шесть лет мальчонка остался круглой сиротой. Старшего брата Аполина́раса отдали в сиротский приют, а Казю́каса взяли на воспитание родственники матери, жившие далеко от родных мест. Эти добрые люди, сами добывавшие хлеб насущный тяжелым трудом, разумеется, видели в Казисе прежде всего помощника, будущую опору в хозяйстве. Поэтому и «университеты» свои он проходил на пастбище, в поле, на базаре, где продавал деревянные башмаки — клу́мпы.

Жизнь юного подпаска, его горести и незаслуженные обиды, маленькие радости и надежды, которым суждено было сбыться только при Советской власти, — об этом взволнованные новеллы автобиографической книги К. Саи «Деревянные башмаки».

Судьба героя неизменно продолжает волновать всё новые поколения литовских читателей. Не случайно книга пользуется в республике широкой популярностью. Когда в 1980 году вышло ее дополненное издание, оказалось, что «Деревянные башмаки» литовские школьники любят читать больше всех остальных книг, и автору был вручен приз Общества книголюбов за самую популярную книгу 1981 года для юного читателя. Некоторые рассказы из сборника включены в школьные хрестоматии, часто транслируются по радио.

Впервые сборник вышел в 1958 году, когда К. Сая заканчивал Вильнюсский государственный педагогический институт. Это — его первая прозаическая книга. (В то время в республике с успехом шли три комедии молодого драматурга.) Интересна история появления рассказов. На втором курсе студент К. Сая вручил декану заявление, в котором просил разрешения написать вместо курсовой работы о литературе для детей хотя бы небольшую книжку рассказов. Декан согласился, и Казис стал писать о своем детстве.

Со времени первой публикации сборника «Деревянные башмаки» автор неоднократно возвращался к нему. Дополненный и переработанный сборник издан на литовском языке в 1980 году. С этого издания осуществлен настоящий перевод на русский язык.

Нетрудно представить, прочитав первые рассказы книги, что ждало горемычного сироту-подпаска в жизни. Но в 1940 году на литовской земле по воле народа была восстановлена Советская власть. Любознательный, тянущийся к книгам подросток получил возможность учиться…

По счастливой случайности книга «Деревянные башмаки» попала в руки к старшему брату К. Саи, вывезенному в годы войны фашистами в Германию, который впоследствии жил в Америке. Таким образом братья находят друг друга. И во время встречи, описанной в книге, и в своих письмах рабочий сталелитейной мастерской Аполинарас, которому в капиталистической стране не удалось найти работу по душе и призванию, с горечью признается, что если бы он жил в свободной Советской Литве, то смог бы получить, как и Казис, образование, многого добиться…

Жизнь и судьба героя рассказов «Деревянные башмаки» типична для целого поколения. Думается, эта книга заинтересует и юных читателей нашей необъятной страны. Вместе с сиротой-пастушонком они будут грустить и радоваться, станут участниками приключений, которые не придуманы писателем, а взяты из самой жизни.

Казис Сая — старый, добрый друг детей. Оттого его книги — и реалистические, как предлагаемая сейчас читателю, и те, в которых сказку трудно отличить от были, — так популярны не только в Литве. Повесть-сказка «Эй, прячьтесь!», увидевшая на русском языке свет в издательстве «Детская литература», переведена на 15 языков, а ее автор удостоен премии Комсомола Литвы.

РАССКАЖУ И Я СКАЗКУ

(Вместо пролога)

Давным-давно, уж и не упомню, какими судьбами занесло к нам в дом человека, который сказал, что он-то и есть самый настоящий Дед Мороз. Поначалу я не поверил: не было у деда ни бороды, ни подарков, да и звали его просто Ми́колас.