Твой мужчина – мой мужчина

22
18
20
22
24
26
28
30

Мужчина скатился с дивана, пополз на четвереньках в сторону, и женщина вцепилась дочери в волосы, продолжая ругаться, сбросила её на пол, пнула, но Брeнда уже опомнилась.

Она увернулась из-под сыплющихся на неё ударов, ринулась наверх по лестнице, на второй этаж, в свою комнату, и заперлась. Она слышала, как её мать билась о дверь, осыпая дочь проклятиями. Секундой одевшись, Бренда схватила спортивную сумку, комкая, запихивала свои вещи.

Разъярённая женщина всё-таки ворвалась в комнату, выломав щеколду ``с мясом``, но Брeнда проскочила мимо матери и слетела по лестнице вниз. В дверях отец остановил её. Брeнда взглянула на него сквозь свою красную длинную чёлку, закрывавшую половину её лица, как сквозь языки пламени.

– Это даже ещё лучше, – произнёс он улыбаясь и протягивая ей несколько купюр.

– Поезжай в мотель – позвони мне оттуда! Мой Босс просто с ума по тебе сходит, и теперь-то я знаю ПОЧЕМУ!

Он засмеялся, прижав палец к своему крючкообразному носу. – Мы можем делать отличные деньги!

Не отвечая, Брeнда взяла бумажки и запихала ему прямо в его скалящийся рот.

И убежала.

* * * * *

У Чёрнсына было много солдат и охранников, талантливых и умелых, но Джерри стоял особняком.

С подросткового возраста втянутый в криминальную активность, он отличался удивительной дисциплинированностью и преданностью боссу. Заполучив его, Роберт приобрёл великолепного слугу.

Вот и сейчас, он послал именно Джерри, чтобы уладить дела в этой части города.

Хоть и задрипанный, но этот бар являлся местом встречи членов местной уличной группировки, но главари начали подзабывать, что ``весь мир находится во власти лукавого.``(1Иоан.5:19; Лук.4:6,7)

Пришлось НАПОМНИТЬ. А для этого Джерри подходил, как никто другой.

Это не заняло много времени, и молодой человек уже собрался уходить, но люди в зале заволновались, оглядываясь на вход, и он остановился, любопытствуя, кто же это вызвал такую реакцию.

Он увидел девицу, высокую и стройную.

Её нельзя было назвать красавицей в распространённом смысле этого слова, но словно какое-то магнетическое поле исходило от неё. Мужчины таращились на неё, забыв о своих спутницах, женщины мерили её презрительно-завистливыми взглядами.

А она шла, ни на кого не глядя, походкой охотящейся пантеры. Её глаза сверкали из-под длинной чёлки, и даже местные девки не решились возразить против её прибытия.

``Вот это киска!`` Джерри подумал, проглатывая слюну. Задание он уже выполнил, так что мог позволить себе расслабиться. Он распустил волосы, как обычно завязанные в хвост, встряхнул головой и двинулся к стойке.

ОНА уже сидела здесь, и бармен, протирая бокал и ухмыляясь, стоял перед ней в ожидании. Джерри небрежно постучал но плечу мужчины, которому повезло сидеть рядом с этой красючкой. Тот вскинул голову, смерил Джерри взглядом и, трусливо отведя глаза, соскользнул со стула. Джерри небрежно занял его место, сидя в пол-оборота к залу, и эффектно опёрся локтем о стойку.