Венганза. Алый рассвет,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что вы говорите, Орасио! Сайес – уважаемый человек, и воспитывал внучку достойно. Он не допустил бы ничего противозаконного на своей территории. Вы сами знаете, как его пугало одно упоминание о тех, старых делах с Орденом. Так подставить собственную шею? Ни за что не поверю!

Музыканты доиграли "Танцы под луной" и отправились промочить горло. Чило и Миро помахали донье и Алехандро шляпами. Донья махнула им в ответ, Алехандро сдержанно кивнул и отправился за текилой, протискиваясь между танцующими парами.

– Позвольте угостить вас, синьора, – предложил Кабрера, видимо, желая сгладить неприятное впечатление от предыдущего разговора.

– У вас хорошее настроение, Карлос? – донья видела, как банкира распирает от желания поделиться новостями.

– Просто прекрасное! Я выиграл довольно крупную сумму сегодня, – лучился удовольствием владелец банка. – Моя ставка сыграла как надо. И в этот вечер вы пьете за мой счет, синьорита Кармен. Возражения не принимаются!

– Никаких возражений, давно меня не называли "синьорита", – донья подняла кабайито. – Выпьем за вашу удачу, Карлос!

– Это не удача, а точный расчет и грамотное финансовое планирование, – синьор Кабрера залпом выпил текилу и подмигнул донье, огладив аккуратные седые усы. – Проигрывают дураки. Умные выигрывают.

– Можно подумать вы, Карлос обладаете даром предвидения, – насупился Моралес, не сумев скрыть зависть к банкиру. – Я сделал две ставки. И сыграла только одна. Я ставил на проигрыш "Урагана-Эм" и победу "Черного Быка". Что ж, хоть в чем-то не прогадал. Все это – чистый случай, и расчет тут бессилен. А может, просто деньги вас любят, вы с ними вероятно, в особых отношениях, как и положено финансисту?

– Странно видеть такую наивность, Орасио, ваша профессия, как и моя, предполагает грамотный анализ различной информации. С тех пор, как мэр Лоренсо проявил любовь к гонкам, исход был предрешен – выиграет не лучший вакеро, а лучший наездник. А синьора Гальярдо – чемпионка Асконы. Вот и сложите два и два…

Карлос Кабрера, исходя самодовольством, продолжал свою пространную лекцию, нотариус Моралес хмурился, печалясь о проигрыше, а Донья Кармен только улыбалась. Не зря банкир ее угощает. Если бы не она, не праздновал бы синьор Кабрера победу.

Справедливости ради ему стоило угощать Диего Верде, но о роли этого смелого вакеро в победе "Желтой Крыши" Карлосу знать ни к чему. Вся его теория о грамотном распоряжении финансами лишь дымовая завеса, но донья не станет разоблачать банкира. Ошибается Моралес – все решает отнюдь не случай. И даже Кабрера, столь нахально приписавший себе невероятную прозорливость, не знает причин, которые позволили выигрышу свалиться в его карманы.

Цепочка событий, которая началась с отсроченного свидания со Жнецом, приводила донью в восторг. Она обожала такие многоходовые комбинации и наслаждалась успехом, оставаясь в тени. Хрупкая старушка, любительница сыграть в "мост" по-маленькой, едва оправилась от смертельного недуга, но все еще прикована к инвалидному креслу – прекрасный образ; он позволял донье Кармен вести дела тихо, не привлекая излишнего внимания.

Когда в ее дверь постучал исповедник, а за его плечом возникла Рита Ортега, донья Кармен ни мгновения не сомневалась – они пришли за помощью. Картель снова перемалывал железными зубами судьбу какого-то бедолаги.

Алехандро к внезапному визиту отнесся подозрительно и демонстративно встал справа от бабушки, не выпуская из виду исповедника и молодую хозяйку ранчо "Две Луны". Синьора Кармен попыталась успокоить внука и подготовить к тому, о чем пойдет речь:

– Не тревожься, Алехандрито, мы с падре и синьоритой Ортега иногда занимаемся… как бы это сказать…

– Благотворительностью, – подсказала Рита, – добрыми делами. Помогаем несчастным, которые…

– …которые слишком слабы, чтобы самостоятельно справиться со свалившимися на них несчастьями, – подхватил исповедник.

Алехандро нахмурился:

– И как же вы помогаете им? Добрым советом?

– Именно, – просияла донья Кармен. – Доброе слово способно на многое. А доброе слово и арбалет – почти на все. Ну же, Алехандро, предложи гостям лимонаду и проверь, хорошо ли закрыты окна. Сквозняки мне противопоказаны.