Мистер Колдрон попятился, пот начал стекать с его лба столь обильно, что идеально выглаженный стоячий воротничок рубашки тут же намок и уныло опустился.
— Но я не понимаю… — начал клерк заплетающимся языком. — Цель вашего визита мне никак не ясна… Я все ломаю голову, но…
— Ты все прекрасно понимаешь, Котел, — угрожающе проговорил мистер Ив. — И ты знаешь, зачем я пришел.
— Инспекция? — в ужасе проговорил клерк. Для него в этом слове заключались вся боль и все страдания этого мира.
— Наказание, — исправил его посетитель.
— Но за что?
О, он прекрасно знал за что.
— Не увиливай! — оборвал Колдрона мистер Ив и убрал ноги со стола. Он поднялся и, обойдя колонны бумаг, стоявшие на полу, медленно двинулся к клерку. — Давай сюда, иначе я тебя…
— Уволите? — выдохнул белый от страха мистер Колдрон.
— Расплавлю, — с безжалостным видом уточнил мистер Ив. — Я устал ждать!
От его голоса бумаги взвились в воздух и разлетелись по полу, а окна задрожали.
— Да-да, — быстро проговорил клерк и с деланой забывчивостью принялся хлопать себя по объемистому животу, бокам и груди, проверяя карманы. — Вот оно.
Он извлек из внутреннего кармана пиджака коричневый конверт.
Мистер Ив не стал дожидаться, пока толстяк соизволит вручить его, и вырвал конверт из дрожащих рук Колдрона. Внутри оказалась коротенькая записка. Строки были выведены размашистым почерком и зелеными чернилами:
— Это все инструкции? — подозрительно покосился на клерка мистер Ив.
— Да, — отчаянно заверил мистер Колдрон. — Все, что поступили.
— Кто такой этот К. К.?
— Я… я не знаю. Сэр, моей вины нет в том, что… Я даже не знаю, как письмо попало ко мне. Я просто обнаружил его в кармане, и все… Я не мог сопротивляться. Они что-то… как-то…