Вара зашла на кухню, озираясь по сторонам и взяла протянутую ей, уже зажжённую, свечку. Отец запер входную дверь, подошёл к дочери и поцеловал в лоб, как в детстве:
– Отправляйся спать.
Вара последовала совету отца и прошла наверх, лишний раз бросив взгляд на то место, где видела странный силуэт, где всё ещё стояла со свечкой в руках Лариса.
Электричества и вправду не было до утра. Метель и снегопад не прекращались, заметая дома чуть ли не двухметровым слоем снега. Оказалось, что провода оборвало буквально рядом с домом Бонбафики. Всей семьёй, кроме близнецов, которые ещё спали, они следили, как работники пытаются прикрепить их обратно.
Лариса приготовила завтрак на дровяной печи.
– Сегодня должны завести оборудование, – она подошла к мужу и обняла его со спины. – Не знаю, как ехать в такую погоду. – дело в том, что Владимир Васильевич купил ей салон красоты.
– Я сам тебя отвезу, – он повернулся и обнял жену тоже. – Вара, у тебя сегодня нет ни каких дел?
– Нет, – Вара поёжилась, представляя, как сейчас на улице холодно. Поднявшись к себе в комнату, она собрала рассыпанные ею вчера коробки. Виола с любопытством за ней наблюдала из своей небольшой кукольной кроватки. Ларисина забота. Так же она купила ей соску и теперь обезьянка выглядела, как настоящий ребёнок.
– Ты, наверное, хочешь кушать? – покончив с уборкой, Вара взяла Виолу на руки, та прижалась к ней, словно к матери. Спустившись вниз и усадив обезьянку в один из стульчиков близнецов, Вара приготовила молочную смесь. Капнула пару капель себе на внутреннюю сторону кисти, чтобы убедиться, что она не горячая и протянула бутылочку Виоле. – Ладно, теперь покормим Мори. – Вара насыпала коту полную миску корма и позвала его, но похоже есть он вовсе не хотел. Поди опять убежал к соседской кошке, подумала она и отнесла Виолу обратно в свою спальню.
Варе предстояло до вечера быть в роли заботливой няни, да ещё и в доме без электричества. Выглянув в окно, она увидела, что провода на месте, но света в доме по— прежнему нет. Скорее всего, авария произошла где-то ещё.
Она решила умыться и помыть голову, воспользовавшись водой из ведра на дровяной печке. Набрав себе горячей воды в пластиковое ведёрко, Вара отправилась в ванную, предварительно взяв с собой, шампунь, кондиционер, маску и масло для волос. В конце концов для чего— то же она привезла это всё сюда? Заперев за собой дверь, она случайно рассыпала все баночки.
– Блин. – поставив ведро, принялась всё собирать и составлять на тумбу. Наконец-то покончив с этим делом, Вара отдёрнула шторку. В ванной что-то лежало. До неё не сразу дошло что, а когда дошло её разум помутился. Она пошатнулась, хватаясь руками за шторку и чуть не потеряла сознание, – Нет, – во рту появилась горечь. В ванной вытянувшись во всю длину лежал её кот. Его словно тянули за лапы в разные стороны. – О, Господи, – она отвернулась и заплакала. Мори мёртв. Ей не нужно было видеть, чтобы это понять. Одного взгляда хватило на обездвиженную тушку, на застывшие, устремлённые в одну точку, глаза. Его шерсть была мокрой и слипшейся. Из открытого, теперь навечно, рта, он будто шипел на кого— то, вытекла тонкая струйка крови. Вара закрыла рукой рот, чтобы не закричать и опустилась на пол. На неё нахлынули слёзы. – Нет, нет, нет, – это словно дурной сон. Дрожь пронеслась по всему телу, бросая то в жар, то в холод. Так она просидела, кажется целую вечность, не решаясь подняться и увидеть снова своего любимого питомца мёртвым.
Это сделал он! Он был вчера в доме, вырубил свет и убил её кота. Не помня, как ей всё же удалось заставить себя встать. Сняв с крючка одно из белоснежных полотенец, Вара сначала накрыла им окоченевший трупик, потом усилием воли замотала его полностью в полотенце. Теперь, слава Богу, она хотя бы не видит его хрустальных глаз, которые встретили смерть. Прижав к себе мёртвое животное, завёрнутое в полотенце, она вышла, оглядевшись вокруг. Ей не хотелось попасться близнецам на глаза. Пытаясь заставить себя держаться в сознании, она дошла до кухни, положила завернутый трупик на пол и отыскала коробку в одном из шкафов. Завёрнутый свиток идеально вошёл в коробку. Пытаясь совладать с трясущимися конечностями, Вара отыскала сотовый и набрала номер Олега.
– Олег, – как только следователь снял трубку, Вара заплакала, но всё же постаралась говорить, – Он был в доме. Вчера ночью. Он убил моего кота.
Олег высказался ругательством, но из-за помех Вара не разобрала.
– Вчера я снова с ним начала переписку, потом потух свет, и я увидела кого-то на кухне, – дрожащим голосом объясняла она, – Но подумала, что мне померещилось, ведь было темно, а сегодня… сегодня обнаружила Мори мёртвым.
– Я постараюсь подъехать после обеда. – всё что сказал Олег, но Варе стало легче, словно ей выдернули давно ноющий зуб. Она перестала плакать, но всё ещё всхлипывала. Она высморкалась, умылась и, относительно успокоившись, отнесла коробку с мёртвым котом на веранду.
Глава 29
Когда близнецы проснулись и захотели есть, Вара залила кукурузные хлопья подогретым молоком и накормила их. Всё время ощущая тревогу. Веселиться, естественно, настроения у неё никакого не было. Любой звук заставлял вздрагивать и испуганно озираться по сторонам. Позавтракав, дети принялись играть с Виолой, чему сама Вара была несказанно рада. До приезда Олега, она пыталась себя чем-то занять. Чтобы хотя бы на время перестать думать о своём коте. Но ничего не выходило.