Ветер перемен

22
18
20
22
24
26
28
30

Через два дня после их прогулки по набережной он внезапно объявился на кафедре в сопровождении еще одного сеньора: невысокого, но коренастого, с короткой седоватой стрижкой. Его холодный внимательный взгляд показался Дийне знакомым. Вдруг она вспомнила: это же полицейский инспектор! Тот самый, который допрашивал их в Оротаве!

По спине у нее пробежал холодок. Без сомнения, инспектор явился по ее душу. «Однако многовато времени ему понадобилось, чтобы установить мою личность!»

– Дийна, это сеньор Агудо. Помнишь его? Он хотел задать тебе несколько вопросов.

Гонсалес старался держаться невозмутимо, но было видно, что его лицо стягивало напряжение. «А ведь он тоже что-то скрывает», – подумала Дийна. Что вообще происходит?

– Это касается сеньоры Солано, – сказал инспектор, присаживаясь напротив. – Вы с ней работали, насколько я понимаю?

– Д-да.

– И давно она отсутствует?

– Она уехала на Аррибу, к родственникам… – Дийна неуверенно оглянулась на Гонсалес. – Примерно неделю назад. Еще до того урагана, помните?

«Девять дней», – мысленно сосчитала она. Прошло всего девять дней. Даже странно, как много событий уместилось в этот короткий промежуток времени! Бал, их полет на Близнецы, новая лодка…

– Она говорила что-нибудь о своих планах? Вы не получали от нее известий?

Дийна покачала головой. Нет – на оба вопроса. От серьезного тона инспектора ей стало не по себе.

– А что случилось?

– Видите ли, я со всей определенностью могу заявить, что донья Солано не появлялась у своих родственников.

– Как?!

– Не может быть! – одновременно воскликнули они с Гонсалесом.

Ей вдруг показалось, что из комнаты выкачали весь воздух.

– Вы хотите сказать, что она просто исчезла?

– Эстер Солано должна была вернуться в колледж позавчера, – сказал инспектор, для вескости подчеркивая свои слова похлопыванием ладони по столу, – но не вернулась. Вчера сеньора ди Кобро связалась с ее родственниками, а потом, после разговора с ними, обратилась в полицию. Сотрудница колледжа, которая должна была сопровождать сеньору Солано в этом путешествии, заявила, что та, кажется, передумала ехать, и поэтому она осталась в замке. Но Солано она в последние дни не видела.

– Я тоже ее отговаривал, – кивнул Гонсалес, очень расстроенный. Он взъерошил волосы и сейчас был похож на тощего беспокойного грача. – Зима – не слишком приятное время для полетов, а донья Эстер была более беспомощна, чем любой другой пассажир, так как… ну…

– Знаю. Потому что она слепа, – перебил инспектор, задумчиво разглядывая магистра.