Ловец теней

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он прав, — поддержал Драйден. — Здесь небезопасно.

Минуя ящики, они вернулись к центру склада.

— Жду тебя до полудня, — напомнил Кальдера и, позвякивая шпорами, направился к выходу.

Ребята остановились перед кучей пепла.

— Думаешь, это Эрик? — шепотом спросил Генри.

— Он полез сюда из-за нас, — Тьяго вздохнул. — Из-за меня.

— Во всем виноваты похитившие твою сестру, — возразил Драйден. — Я попрошу отца проверить, что это за склад и кому принадлежит. Они еще за все ответят.

— Спасибо, Генри, — Тьяго чуть сжал его плечо.

Уже на улице они увидели Зака, спящего, как младенец, в той самой повозке на одеялах. Тьяго забрался к нему и похлопал парня по щекам, но тот так и не проснулся.

— Придётся тащить, — объявил он.

— Зак весит, небось, как конь, — пробурчал Драйден.

Тьяго посмотрел на друга с немым вопросом: «И что ты предлагаешь?»

Генри молча подставил плечо.

Тащить Зака было тяжело, но Драйден не смог долго молчать.

— В голове так и не укладывается, что мы видели, — проговорил он. — Когда меня окутало это облако, я, признаться, решил, что всё, с концами.

— Нам повезло, что Кальдера пришел на помощь, — ответил Тьяго. — Он явно разбирается и в тенях, и в магии. Я до сего дня считал, что это выдумки церкви.

— Похоже, он за тобой следил, — озвучил Драйден их общие мысли. — Зачем ты ему, как думаешь?

— Я нанес ему немало убытков. Вероятно, хочет, чтобы отработал, — Тьяго перехватил тело Зака поудобнее. — И я уверен, что он знает о похищении Элы больше, чем говорит.

— Надеюсь, правда не обойдется слишком дорого, — невесело сказал Драйден.

Остаток пути до дома Зака они молчали, каждый задумавшись о своем. Тьяго чувствовал, как смертельно устал. За один день он успел встретиться и с проклятым зверем, и с настоящей тенью. Переварить новости о существовании магии оказалось не так-то просто. Но еще больше его жгла вина за исчезновение Элы и за смерть Эрика.