На помощь пришел Драйден.
— Простите, сеньора Пириньо, можно я украду вашего сына?
Они отошли с приятелем в сторону, под сень желтеющих яблонь.
— Я тебе главного не сказал, — затараторил Генри. — Мой отец узнал, кому принадлежал склад.
— Так не томи же!
— Графу де Рианье.
Драйден сказал это так торжественно, словно объявлял появление самого графа. Тьяго прежде не слышал это имя. Но уже догадался, что граф живет, скорее всего, в верхнем городе. Куда им доступа нет.
— И это еще не все, — продолжал друг. — Расследуя смерть Эрика, стражники вскрыли пару ящиков. В них оказалось вино марки «Рубио-Хиль». А их торговый дом…
— В нижнем городе, — закончил за него Тьяго. — Значит, с ними можно поговорить!
— Генри! — позвала друга его мать. — Чего вы там стоите?
Драйден стукнул его кулаком в плечо, словно хотел сказать: видишь, мы не отчаиваемся.
Тьяго решил, что и ему не мешало бы присоединиться к остальным, но уже у стола его перехватил падре Джуан.
— Сантьяго, позволь мне представить тебя кое-кому, — священник указал на двери церкви.
В полумраке среди потрескивающих свечей их ждал молодой мужчина лет тридцати. На нем были черные ботфорты, черная же куртка с изображением солнца на спине и широкополая шляпа с белым пером. У левого бедра висели ножны со шпагой, на поясе с правой стороны был прикреплен пистолет. Хотя в одежде незнакомца не было видно особой роскоши, внешне он походил на дворянина. Прямая спина, раскрытые плечи, гладко выбритое лицо. У него были русые волосы, выбивавшиеся из-под шляпы, и внимательные бледно-серые глаза.
— Монсеньор, — обратился к нему Джуан, когда они подошли ближе. — Это Сантьяго Пириньо.
Уже по тому, что как падре назвал гостя, Тьяго понял, что перед ним аюдант. Служитель церкви высокого ранга, помощник искателей.
— Монсеньор, — повторил он за падре и почтительно склонил голову.
Тонкие губы мужчины тронула улыбка.
— Меня зовут Адан де Вега. Я аюдант Его Светлейшества искателя Андрэса Дюваля.
Имя Дюваля Тьяго слышал, правда, чаще когда болтали о судах над ведьмами.