Упражнения в английском стиле, или Убийство в «Вудроу-хаусе»

22
18
20
22
24
26
28
30

Нотариус развернулся к нему:

– Не знаю. Это женщина, которой Марк и в первом завещании оставлял такую же сумму. Повторяю, что моя работа не выяснять, кто наследники, а делать так, чтобы они гарантированно получали причитающееся.

– Понятно, – разочарованно протянул инспектор. – Что ж, узнаем сами.

– Желаю удачи, – холодно произнес нотариус, перешагивая через порог.

Полицейские проводили его взглядами. Каждый думал о своем. Сержант ломал голову, как бы доказать, что Марго знала о своей доле в завещании Марка, а СИ в очередной раз убедился, что в этой истории не все просто.

Вздохнув, он посмотрел на сержанта и произнес:

– Нам уходить еще рано. Поговорим с мадмуазель Корой Майлз?

Сержант тоже вздохнул.

– Самое время. Интересно, где она может быть?

– Я бы начал с ее комнаты. Попытаем счастья там.

Они поднялись на второй этаж и, бесшумно пройдя по толстому ковру, покрывающему паркет, остановились у комнаты Коры. Сержант приложил ухо к двери и прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. СИ громко постучал костяшками пальцев. Тишина. Он постучал еще раз и, когда они уже были готовы развернуться и уйти, чтобы искать ее в другом месте, дверь распахнулась. В проеме стояла Кора в длинном одеянии из цветастого шелка. Яркая расцветка подчеркивала красноту ее глаз и бледность кожи. Отвечая на невысказанный, как ей показалось, упрек полицейских, она сказала:

– У меня нет с собой ничего черного.

– Ничего страшного, – поторопился сказать СИ. Ему стало ее жаль. Девушка явно переживала. Несмотря на многолетнюю службу в полиции, он так и не избавился от привычки сочувствовать свидетелям и подозреваемым. Инспектор Уивер был добрым человеком.

Но сержанта служба закалила лучше, да и Кора была на его вкус не так уж и хороша. Ему нравились женщины более весомых достоинств, поэтому к ее печали он остался равнодушен и деловито спросил:

– Разрешите войти и задать вам несколько вопросов?

– Сюда? – удивилась Кора. – Я же уже отвечала на вопросы.

– У нас появились еще, – твердо сказал сержант. – Если желаете, можем пройти в кабинет мистера Бартона.

Кора прикинула, что все увидят, как ее ведут на повторный допрос и содрогнулась. Она посторонилась, пропуская полицейских внутрь, и закрыла за ними дверь.

Ее спальня была обставлена также, как и другие гостевые комнаты в этом доме и выдержана в сиреневых тонах. Сделав рукой приглашающий жест в сторону маленького диванчика, она села на кровать. Стульев или кресел в комнате не было. Хозяева явно считали, что гостям будет удобнее встречаться для бесед в гостиной. Сержант с сомнением оглядел полезную площадь дивана и понял, что в его планы не входит находиться со СИ в таком тесном контакте. Судя по взгляду СИ, тот думал примерно то же. Победила субординация. Сержант бодро сказал «я постою» и вытащил блокнот. СИ присел на диван, развернувшись к Коре.

– Мисс Майлз, – неторопливо начал он, – в нашу первую встречу вы сказали, что едва знали господина Бартона и приехали сюда по приглашению его жены.