Сага о Сильвасах. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, очень! Ты пойдёшь со мной?

— Конечно. — Он наколдовал коньки для себя и ученицы в своих руках.

Айла радостно обняла его, взяла свою пару и побежала вниз к реке. Он довольно смотрел ей вслед, спускаясь за ней следом. Мужчина знал, что она также быстро научится катанию на коньках, как и всему остальному.

Силва взял Айлу за руку и повёл по заснеженному льду. Он взглянул на людей, катающихся недалеко, вроде никто не смотрит, — лёгким движением руки провёл в воздухе и сильный порыв ветра сдул весь снег обнажив прозрачный голубой лёд. Айла изумилась от увиденной красоты под ногами. Она была по-настоящему счастлива находиться здесь вместе с учителем.

Силва поддерживал её, когда она отклонялась назад и чуть не падала. Вскоре Силва вывел Айлу к остальным катающимся, убедившись, что ученица уверенно стоит на ногах без его поддержки. Чародей не замечал других людей, для него сейчас была важна Айла и ничего больше. Через некоторое время они вернулись домой.

Силва уложил её спать и спустился в гостиную. Он сегодня отлично провёл свой день, как нельзя лучше. Мужчина сел в кресло перед разожжённым камином и погрузился в свои мысли, вскоре задремав. Барбатос разбудил хозяина и сообщил важные вести.

Силва поспешил во дворец, где в его отсутствие находился магический клон. Мужчина переместился в тронный зал и увидел стоящей у самого трона свою давнюю знакомую богиню — Талвару. Он застыл на месте, когда поймал на себе взгляд этих зелёных властных глаза, который проник прямо в его душу. Блестящие светлые волосы каскадом разливались по плечам богини. Женщина сдержанно улыбнулась, скользнув высокомерным взглядом по нему сверху вниз. Она медленно двинулась к нему.

— Тала? После стольких лет ты здесь?

Женщина обняла его. По его телу пробежали мурашки, он отпрянул от неё. Талвара едва сдерживала слёзы.

— Как же я скучала! Я думала, что ты умер или навсегда пропал! Повезло тебя найти. Как я рада, что ты жив! Ты ничуть не изменился. Надо выпить за нашу встречу.

Мужчина привёл её в свои покои во дворце. Женщина села за маленький обеденный столик и перед ней кувшин вина с двумя кубками. Чародей всё убеждал себя, что их встреча — это сон, иллюзия, но нет, это всё происходит с ним в реальности. Он наполнил кубки красным вином. Его ноги едва стояли на полу. Тяжело опустившись на стул, он долго не сводил изумлённого взгляда с Талвары, следил за каждым её движением, ловил время от времени зеленоглазый жёсткий взгляд.

— А ты всё также чертовски хорош, как и всегда. И… каково это быть Забытым богом? — спросила Талвара, делая глоток из кубка.

— Тягостно… — он отодвинул в сторону свой кубок с вином. — Тал, я думал, что мы больше не увидимся. Как ты меня нашла?

— Разве это важно? — она поставила пустой кубок на стол.

— Да. — сменившись в лице сурово проговорил он. — Ты предала меня.

— Когда это? — с изумлением сказала она. — Мы всегда были лучшими друзьями, и я не могла предать тебя.

— Ты была тогда, когда резали мне крылья. Ты смотрела и ничего не сделала, чтобы помочь мне.

— Сил, пойми, я всеми силами пыталась остановить их не делать этого. Ты не виноват ни в чём. Они жестоко ошиблись, изгоняя тебя. Прости, если бы я тогда ещё разок попыталась бы, то… — она заплакала. — Прости. Я рада видеть тебя живым после стольких лет изгнания. После войны я вышла из Пантеона, оставшись одна. У наших друзей и так забот хватало.

Он налил ей ещё немного вина.

— Как дела у них? Не знаешь?