Путь. Книга первая

22
18
20
22
24
26
28
30

Подчинённый магии его обитателей, мир их был хрупок. Чтобы завернуть реку и подвинуть гору, достаточно было произнести вслух пару слов. На заклятиях возводились дворцы и держались мосты, чары окутывали сады и посевы. Лёгким мановением руки вызывались к жизни бесчисленные скоуни, неразумные, наделённые слепой силой, нацеленные на поставленную перед ними задачу и не отвечающие за последствия её выполнения, и от мимолётного же жеста возвращались в небытие. Волшебство управляло течениями и ветрами, ростом деревьев и созреванием плодов – так стоило ли удивляться, что беды случались так часто?!

Как-то раз, ещё только придя к власти, намучившись с сильнейшим наводнением в Корхе, промокший до костей, усталый и опустошённый, юный Джэд сердито спросил:

– Ты не мог сделать Саор поустойчивее, Создатель?!

– Мог, – невозмутимо ответил Тор, – но тогда он лишился бы своей магии и превратился во вторую Землю. Ты только что шутя управлял океанскими волнами. За счастье владеть силой, подчиняющей тебе гигантские потоки воды, необходимо расплачиваться. Верно, Синеглазый?

– Неумеха, не сдержавший собственное заклятие и вызвавший потоп, тоже хотел заставить воду повиноваться, – возразил Дэйкен. – Он не затевал дурного, но другие заплатили за его поступок жизнью. А теперь я обязан наказать его, как велит Закон Тодэрга – лишь потому, что он оказался слабее, чем о себе возомнил, и ему не по зубам то, что вышло бы у другого. Разве это справедливо, Хранитель? Если бы на его месте был более могущественный маг, всё обошлось бы, но мне придётся осудить этого неудачника только за то, что он не рассчитал свои силы.

– В том, что ты говоришь, немалая доля истины, – вздохнул Тор. – Но Саор не может позволить себе прощать ошибки, влекущие за собой жертвы. Такая доброта граничит с попустительством. Безответственность, легкомыслие, безрассудство, неосмотрительность там, где это оборачивается бедой для остальных, не имеют оправдания. Милосердие – хорошая черта, Синеглазый, но иногда оно заключается в том, чтобы вовремя наказать кого-то одного, удержав тех, кто замышляет подобное, и защищая этим всех, кто, возможно, пострадал бы от их попыток.

– Какое здесь милосердие! – гневно заявил Джэд. – Я же наказываю этого парня за то, что никто – ни ты, ни я, ни его Наставник, ни кто-либо иной – не объяснили ему, какое зло приносит небрежность и самонадеянность! Это наша, если хочешь – моя вина! Себя я и должен наказать, Хранитель!

– Ты уж больно суров с собой, Синеглазый, – проворчал тот. – Всех не переделаешь… Но пытаться стоит! – докончил он иным тоном.

Дэйкен улыбнулся, вспомнив тот давний разговор, уже твёрдо зная, куда перенесётся из пышных покоев Оржа в следующую секунду, – к Тэнгу.

***

На пологом, заросшим травой берегу озера, похожего на прозрачное, мерцающее зеркало, из зарослей сошта приветливо выглядывала маленькая хижина, сплетённая из гладких, ровных прутьев. Хозяин её успел проснуться и теперь лежал на тёплых плоских камнях у самой кромки воды. Узкую голову он опустил на вытянутые передние лапы, лохматый хвост потерялся в траве. Выглядел он точь-в-точь как обыкновенная земная дворняжка, золотисто-коричневый с чёрным подпалом, вислоухий пёс неопределённой породы. Только был Тэнг отнюдь не собакой, а не имеющим себе подобных разумным созданием, философом и магом, всему в Саоре предпочётшим тишину и уединение своей хижины, затерянной среди равнин Осха. Умные карие глаза Тэнга были устремлены в одну точку – туда, где на зеркальной глади, на ладони глянцевого крапчатого листа покачивалась лорби, голубая озёрная лилия, прекрасная и редкая.

Весь день накануне Тэнг караулил момент превращения невзрачного бурого бутона в красавицу лилию, проведя на берегу и Одинокий час, и пору Слияния, и заснул-то под утро на час-другой, но, когда вернулся, цветок уже полностью раскрылся. Легонько колыхались от малейшего дуновения ветерка нежные невесомые тычинки, порхали привлечённые ароматом бестолковые разноцветные насекомые. Тэнг сидел и размышлял: не нарочно ли ждала лорби, пока он уйдёт, чтобы совершить своё таинство в одиночестве?

– Совершенна, правда? – заметил Джэд, проследив за направлением взгляда друга.

«Ты отыскал удивительно подходящее слово, – мысленно, поскольку не мог общаться иначе, откликнулся Тэнг. – Совершенна. Она цветёт раз в полгода и всякий раз неминуемо ускользает от меня. Словно солнечный луч – ты накрываешь его рукой, а он всё равно неизмеримо далёк – ни поймать, ни удержать. Я следил за бутоном девять дней, пытаясь подсмотреть, как этот плотно сжатый комочек становится удивительным по красоте цветком. А на десятый день лорби обхитрила меня и вот – смеётся над старым глупым философом. Конечно, я мог бы прибегнуть к заклинанию и увидеть всё, что мне хочется, но это ведь не то, не то… Но я увлёкся, а ты, несомненно, пришёл с чем-то неотложным и важным?»

– Я просто пришёл, – ответил Джэд, присаживаясь рядом с магом. – У меня выдались свободные полчаса, и я подумал: почему бы нам не провести их вместе?

Тэнг внимательно посмотрел на него:

«Это же надо – Дэйкен говорит, что хоть на минуту свободен! Похоже, ты повзрослел, Синеглазый… Нет, не так! Взрослым ты был уже восемь лет назад, когда я впервые встретил тебя здесь, у порога моей хижины. Но ты меняешься, открываешься с новой стороны».

– Это плохо?

«Плохо стоять на месте. Там, где есть движение, есть жизнь, развитие, будущее, наконец. Перемены в наших душах, чем бы ни были вызваны, служат предвестниками перемен более зримых, но не столь значительных и глубинных».

– При нашей последней встрече ты упрекнул, что мы редко видимся, помнишь? Я ещё тогда пообещал, что вырвусь, как только смогу.