Запретный атрибут

22
18
20
22
24
26
28
30

— Полглотка воды, не больше, — командовал старик.

Не дав мне задать крутящиеся на языке вопросы, он уверенно начал:

— В нашем языке нет слова «это». Точнее «это» заменено существительным «оно». Звучит с точки зрения русского не очень хорошо, но на практике путаницы не возникает, так как значение передаётся интонацией. «Оно серое» и «оно собака» произносится с разным ударением на «эртере» — «оно», — не дожидаясь принятия зелья, начал излагать Грин вводную часть.

Пробежавшись по кривизне местных местоимений, старик заставил меня выпить следующую таблетку. Ещё через пять минут, когда очередь дошла до похожего на мел вещества, моя голова начала трещать по черепным стыкам, ведь я старательно в сказанное вникал и даже пытался что-то запоминать.

— В отличии от эльфийского языка, который есть язык фонетический, наш язык довольно однозначен. Лук растение — михерт, лук оружие — даран, луковица — цах, зелёный лук — эренцах, — увлечённо вещал Грин.

От «мела» начало крутить кишки, в носу отчего-то защипало.

— Пей, — наконец указал старик на принесённый Антоном бутылёк.

Произнеся это, он достал из-за пазухи небольшой футляр, из которого вытащил и проглотил зеленоватую таблетку.

— Стимулятор, — пояснил Грин. — Вот ты не ценишь, а мне, между прочим, шесть часов подряд с тобой работать придётся. В моём-то возрасте… — пожаловался он.

— Очень даже ценю, — оторвавшись от бутылька, запротестовал я.

Жидкость, которая в первый момент показалась безвкусной, но холодной, внезапно начала жечь пищевод ментоловой прохладой.

— Залей в бутылку немного воды, поболтай и выпей остатки, — наставлял меня старик. — Содержимое этой склянки равно моему полугодовому жалованью в былые времена. Одна печень единорога знаешь сколько стоит? А ведь её ещё ферментировать надо, — сетовал он.

— Слушай, а если эренцах это лук, то, что тогда значит цахгерет? — кое-что вспомнив, обратился я к старику.

— Хм, зависит от фразы, — затеребил бороду Грин.

— Полная фраза звучит как «Ерен таран ге цахтгерет», — поразив сам себя, выдал я.

— Это переводится как «Просыпайтесь, слезливые подонки», — перевёл Грин.

— Вот сволочь. Эту фразу в имперском подземелье постоянно один маг произносил, после того как люминесцентный кристалл заряжал. Слушай… — внезапно вспомнил я ещё одну запомнившуюся фразу.

Точнее ни хрена она не запомнившаяся, я её всего один раз слышал.

— Стоп, — беря в руки книгу, осадил меня Грин. — Давай по учебнику. Начнём с местоимений.

— Мы же их только что проходили, — возмутился я.